Homem casado, pássaro na gaiola.
Expressa a ideia de que o casamento diminui a liberdade pessoal de um homem, comparando-o a um pássaro preso numa gaiola.
Versão neutra
O casamento pode limitar parte da liberdade individual de uma pessoa.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem é popular e incerta; trata-se de uma expressão tradicional transmitida oralmente em comunidades de língua portuguesa, sem autoria conhecida. - O provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado ofensivo por perpetuar estereótipos de género e uma visão negativa do casamento; o contexto e a intenção (ironia, crítica, humor) influenciam a recepção. - Quando é adequado usar este provérbio?
Em conversas informais, especialmente para transmitir humor ou queixa sobre perda de liberdade. Evite-o em contextos profissionais ou em discussões sobre igualdade de género sem crítica prévia. - Existe uma versão neutra ou actualizada?
Sim. Uma formulação mais neutra seria: «O casamento pode limitar parte da liberdade individual». Esta evita a generalização e o tom pejorativo.
Notas de uso
- Usa-se em contexto informal para comentar a perda de liberdade ou autonomia após casar.
- Frequentemente veiculado com humor, ironia ou crítica social; pode também reflectir normas tradicionais de género.
- Pode ser considerado estereotípico e ofensivo por reforçar uma visão negativa e unilateral do casamento.
- Mais comum em registos coloquiais; em contextos formais ou sensíveis, evite ou explique criticamente.
Exemplos
- Depois de ter filhos e responsabilidades, ele comentou em tom de brincadeira: «Homem casado, pássaro na gaiola», referindo-se à falta de tempo livre.
- Numa conversa sobre prioridades, ela contrapôs: «Nem sempre — o casamento também pode ser parceria»; ele então citou o provérbio «Homem casado, pássaro na gaiola» para apontar as mudanças pessoais que sentiu.
Variações Sinónimos
- Homem casado é como pássaro enjaulado.
- Casamento prende, vida de liberdade acaba.
- Depois do casamento, a liberdade encurta.
Relacionados
- Mais vale só do que mal acompanhado (ênfase na liberdade versus companhia)
- Quem casa, casa quer (sobre as consequências do casamento)
- Casamento é uma prisão? (frase interrogativa usada para criticar ou discutir a ideia)
Contrapontos
- Casamento é parceria e partilha de responsabilidades — não uma prisão.
- Muitos veem o casamento como aumento de segurança emocional e liberdade partilhada.
- A liberdade pessoal pode manter-se ou transformar-se dentro de uma relação saudável.
Equivalentes
- Inglês
"Married man, bird in a cage" (tradução literal; não há um provérbio tradicional idêntico em inglês) - Espanhol
"Hombre casado, pájaro enjaulado" (equivalente literal usado em contextos hispanófonos) - Francês
"Homme marié, oiseau en cage" (tradução literal; usada em tom crítico ou irónico)