 Amigo do meu amigo meu amigo é.
		
		Amigo do meu amigo meu amigo é.
					Expressa a ideia de que a amizade pode estender‑se por meio de contactos comuns: quem é amigo de um amigo passa a ser considerado amigo também.
Versão neutra
O amigo do meu amigo é meu amigo.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
 A origem exacta é incerta; trata‑se de um provérbio popular que surge em várias línguas e tradições como expressão comum da ideia de confiança estendida por meio de contactos.
- Quando é apropriado usar este provérbio?
 É apropriado em contextos informais para justificar simpatia ou confiança baseada numa recomendação pessoal ou em relações sociais partilhadas; também pode ser usado ironicamente.
- Este provérbio é sempre verdadeiro?
 Não. É uma generalização social: a amizade não é automaticamente transitiva e confiar cegamente numa pessoa apenas por uma ligação comum pode ser imprudente.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar confiança ou simpatia por alguém conhecido através de um amigo em comum.
- Frequentemente aplicado em contextos sociais e de networking para facilitar apresentações e relações.
- Pode ser usado de forma irónica quando se pretende criticar confiança cega baseada apenas em relações de terceiro.
Exemplos
- Conheci o Pedro através da Marta; ela é amiga minha, por isso achei natural confiar — amigo do meu amigo é meu amigo.
- Quando a empresa pediu referências, aceitei falar bem da Ana porque é amiga do meu amigo João; aproveitei a ligação pessoal para facilitar a apresentação.
Variações Sinónimos
- O amigo do meu amigo é meu amigo.
- O amigo de um amigo também é meu amigo.
- Quem é amigo do meu amigo merece a minha confiança.
Relacionados
- Diz‑me com quem andas, dir‑te‑ei quem és.
- Águas passadas não movem moinhos.
- Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
Contrapontos
- Nem sempre a amizade se transfere: confiar apenas por uma ligação comum pode ser arriscado.
- Assumir amizade automática pode ignorar diferenças de valores ou comportamento entre as pessoas envolvidas.
- Na lógica, tratam‑se aqui relações transitivas de confiança, o que constitui uma generalização que nem sempre é válida.
Equivalentes
- Inglês
 The friend of my friend is my friend.
- Espanhol
 El amigo de mi amigo es mi amigo.
- Francês
 L'ami de mon ami est mon ami.
- Alemão
 Der Freund meines Freundes ist mein Freund.