Amigo velho é parente.
Um amigo de longa data é tão próximo e digno de confiança quanto um familiar.
Versão neutra
Um amigo de longa data é como um parente.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para reconhecer publicamente a importância e a fiabilidade de amizades antigas, especialmente em situações em que um amigo prestou apoio ou mostrou lealdade semelhante à de um familiar. - Significa que amizade vale mais que família?
Não necessariamente; o provérbio compara a proximidade e a confiança que uma amizade de longa data pode atingir com a de parentes, sem hierarquizar automaticamente amizade e família. - É apropriado em contextos formais?
Normalmente é mais informal, mas pode aparecer em textos jornalísticos ou discursos se o tom for pessoal ou evocativo.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar a confiança, a lealdade e a intimidade que surgem com amizades duradouras.
- Registo geral: informal a neutro; adequado em conversas, textos de opinião e reflexões sobre relações pessoais.
- Não implica necessariamente laços de sangue, antes reconhecimento social e afetivo comparável ao familiar.
Exemplos
- Mesmo sem serem da mesma família, João esteve sempre ao lado de Maria; ela costuma dizer: «Amigo velho é parente».
- Quando precisei de ajuda, foi o Pedro, um amigo de anos, quem veio; afinal, um amigo velho é parente.
- Na aldeia, as amizades antigas resolvem muitos assuntos; há quem comente que amigo velho é parente.
Variações Sinónimos
- Amigo antigo é quase família.
- Amigo de longa data é como um parente.
- Amigo de anos vale por um parente.
Relacionados
- Quem tem um amigo tem um tesouro — valoriza a amizade duradoura.
- Água e óleo não se misturam — contrapõe dependência familiar vs. amizade.
- Mais vale um amigo do que dinheiro — sobre confiança e apoio.
Contrapontos
- Nem toda amizade antiga mantém fidelidade; a longevidade não garante sempre confiança.
- Expressões como «sangue é mais espesso que água» destacam que, para alguns, os laços de sangue prevalecem sobre a amizade.
- Relações afetivas podem mudar com o tempo; a ideia do provérbio é um ideal, não uma regra inquestionável.
Equivalentes
- Inglês
An old friend is like family. - Espanhol
Un amigo de toda la vida es como un pariente. - Francês
Un vieil ami vaut une partie de la famille. - Alemão
Ein alter Freund ist wie ein Verwandter.