Pobre não tem amigo nem parente.

Pobre não tem amigo nem parente.
 ... Pobre não tem amigo nem parente.

Afirma que pessoas em pobreza costumam receber pouco apoio social de amigos e familiares quando precisam.

Versão neutra

Pessoas em situação de pobreza tendem a ter menos redes de apoio social em tempos de dificuldade.

Faqs

  • Este provérbio é verdadeiro?
    Não é uma regra universal. Reflete experiências e percepções de abandono, mas generaliza uma realidade complexa que depende de contexto social, cultural e político.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser. Usado sem contexto pode estigmatizar pessoas em pobreza. Recomenda‑se cautela e preferência por formulações que promovam empatia e a procura de soluções.
  • Quando pode ser apropriado usar esta expressão?
    Para descrever experiências de isolamento social em debates sobre exclusão e políticas sociais, especialmente se for seguida de análise crítica e propostas de apoio.

Notas de uso

  • Registo coloquial e crítico: normalmente usado para lamentar falta de apoio em situações de necessidade.
  • Pode ser usado de forma literal (observação social) ou irónica/crítica para denunciar abandono social.
  • Varia culturalmente; nem sempre reflecte a realidade humana e pode reforçar estigmas sobre a pobreza.
  • Evitar usar como justificativo para discriminação — melhor empregá‑lo como ponto de partida para discussão sobre solidariedade e políticas sociais.

Exemplos

  • Depois do desemprego prolongado, ouvi um vizinho dizer: «Pobre não tem amigo nem parente», queixando‑se da falta de ajuda.
  • Numa reunião comunitária, usaram a expressão para discutir como a pobreza pode isolar: «Pobre não tem amigo nem parente».
  • Em vez de aceitar o provérbio como verdade, a coordenadora comentou: «Nem sempre — muitas comunidades ajudam; precisamos é de melhores políticas de apoio».

Variações Sinónimos

  • Pobre não tem amigos.
  • Quem é pobre não tem quem o ajude.
  • O pobre fica só.
  • A pobreza afasta as pessoas.

Relacionados

  • Na necessidade se conhece o amigo (os verdadeiros amigos mostram‑se na adversidade).
  • Quem tem padrinhos casa-se bem (valoriza quem tem apoios e contactos).
  • Amigo na festa é muito; na miséria, é pouco (ceticismo sobre solidariedade superficial).

Contrapontos

  • Há muitas comunidades e redes informais que apoiam pessoas em situação de pobreza — o provérbio generaliza uma realidade complexa.
  • O provérbio pode naturalizar a exclusão social em vez de questioná‑la; políticas públicas e solidariedade colectiva contrariaram frequentemente esse enunciado.
  • Usá‑lo sem contexto corre o risco de reforçar preconceitos e de culpar a vítima pela sua situação económica.

Equivalentes

  • inglês
    When you're poor, you have no friends or kin. (tradução literal/semelhante)
  • espanhol
    El pobre no tiene amigos ni parientes.
  • francês
    Les pauvres n'ont ni amis ni parents.