Amor adquirido a pau nunca é bom, sempre é mau.
O afecto obtido por coerção, pressão ou violência não é genuíno nem benéfico.
Versão neutra
Amor obtido à força nunca é bom.
Faqs
- O que significa 'a pau' neste provérbio?
'A pau' é uma expressão coloquial que equivale a 'à força' — ou seja, conseguido por coerção, pressão ou violência, literal ou metaforicamente. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para criticar ou advertir contra relações, negócios ou decisões impingidas por pressão externa, quando a liberdade de escolha foi limitada ou eliminada. - É inadequado usar a expressão em contextos de abuso real?
Sim — embora o provérbio transmita uma ideia útil, deve‑se ter cuidado: casos de violência e coerção são temas sensíveis e exigem abordagem respeitosa e precisa.
Notas de uso
- Uso principal: advertência sobre relações ou compromissos conseguidos por pressão, coerção ou imposição familiar/social.
- Registo: informal; 'a pau' é coloquial e regional. Em linguagem cuidada prefere‑se 'à força' ou 'por coerção'.
- Contextos típicos: casamentos forçados, relações profissionais impostas, concessões obtidas por intimidação.
- Aviso sociocultural: aborda temas sensíveis (coerção, abuso); deve ser usado com cuidado para não minimizar situações de violência real.
Exemplos
- Ela casou por pressão da família, mas acabou por perceber que amor obtido à força nunca é bom.
- No escritório, tentar forçar afeto ou lealdade com ameaças falha: o respeito e o afeto não se conquistam assim.
Variações Sinónimos
- Amor conquistado à força não dura.
- O que é à força não presta.
- Não se pode forçar o amor.
- Amor à força nunca é verdadeiro.
Relacionados
- Não se pode forçar a vontade de alguém.
- O que é forçado não tem valor.
- A afeição verdadeira não se impõe.
Contrapontos
- Coerção pode produzir obediência ou conformidade, mas não afeto genuíno — distinção entre comportamento exterior e sentimento interior.
- Em alguns arranjos (p.ex. casamentos por conveniência) pode surgir afecto com o tempo; o provérbio refere‑se ao carácter inicial imposto do afecto, não à sua evolução possível.
- Situações legais ou de segurança podem exigir imposições temporárias (p.ex. medidas protetivas); essas imposições não são equivalentes a forçar amor, mas complicam a leitura literal do provérbio.
Equivalentes
- Inglês
Love obtained by force is never good. - Espanhol
El amor conseguido a la fuerza nunca es bueno. - Francês
L'amour obtenu par la force n'est jamais bon. - Alemão
Liebe, die mit Gewalt erzwungen wird, ist nie gut. - Italiano
L'amore ottenuto con la forza non è mai buono.