Amor obtido à força nunca é bom

Amor adquirido a pau nunca é bom, sempre é mau.
 ... Amor adquirido a pau nunca é bom, sempre é mau.

O afecto obtido por coerção, pressão ou violência não é genuíno nem benéfico.

Versão neutra

Amor obtido à força nunca é bom.

Faqs

  • O que significa 'a pau' neste provérbio?
    'A pau' é uma expressão coloquial que equivale a 'à força' — ou seja, conseguido por coerção, pressão ou violência, literal ou metaforicamente.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar ou advertir contra relações, negócios ou decisões impingidas por pressão externa, quando a liberdade de escolha foi limitada ou eliminada.
  • É inadequado usar a expressão em contextos de abuso real?
    Sim — embora o provérbio transmita uma ideia útil, deve‑se ter cuidado: casos de violência e coerção são temas sensíveis e exigem abordagem respeitosa e precisa.

Notas de uso

  • Uso principal: advertência sobre relações ou compromissos conseguidos por pressão, coerção ou imposição familiar/social.
  • Registo: informal; 'a pau' é coloquial e regional. Em linguagem cuidada prefere‑se 'à força' ou 'por coerção'.
  • Contextos típicos: casamentos forçados, relações profissionais impostas, concessões obtidas por intimidação.
  • Aviso sociocultural: aborda temas sensíveis (coerção, abuso); deve ser usado com cuidado para não minimizar situações de violência real.

Exemplos

  • Ela casou por pressão da família, mas acabou por perceber que amor obtido à força nunca é bom.
  • No escritório, tentar forçar afeto ou lealdade com ameaças falha: o respeito e o afeto não se conquistam assim.

Variações Sinónimos

  • Amor conquistado à força não dura.
  • O que é à força não presta.
  • Não se pode forçar o amor.
  • Amor à força nunca é verdadeiro.

Relacionados

  • Não se pode forçar a vontade de alguém.
  • O que é forçado não tem valor.
  • A afeição verdadeira não se impõe.

Contrapontos

  • Coerção pode produzir obediência ou conformidade, mas não afeto genuíno — distinção entre comportamento exterior e sentimento interior.
  • Em alguns arranjos (p.ex. casamentos por conveniência) pode surgir afecto com o tempo; o provérbio refere‑se ao carácter inicial imposto do afecto, não à sua evolução possível.
  • Situações legais ou de segurança podem exigir imposições temporárias (p.ex. medidas protetivas); essas imposições não são equivalentes a forçar amor, mas complicam a leitura literal do provérbio.

Equivalentes

  • Inglês
    Love obtained by force is never good.
  • Espanhol
    El amor conseguido a la fuerza nunca es bueno.
  • Francês
    L'amour obtenu par la force n'est jamais bon.
  • Alemão
    Liebe, die mit Gewalt erzwungen wird, ist nie gut.
  • Italiano
    L'amore ottenuto con la forza non è mai buono.