Amor com amor se paga.

Amor com amor se paga. 
 ... Amor com amor se paga.

O afeto deve ser retribuído com afeto; reciprocidade emocional é esperada ou desejável nas relações.

Versão neutra

O amor deve retribuir‑se com amor.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para enfatizar a importância da reciprocidade afectiva, por exemplo ao aconselhar alguém sobre relacionamentos ou ao comentar gestos de carinho retribuídos.
  • Significa que devo exigir retribuição sempre?
    Não. O provérbio exprime uma expectativa cultural de reciprocidade, mas não justifica exigir amor nem pressupõe que todas as relações sejam simétricas.
  • Tem aplicação fora de relações amorosas?
    Sim. Pode aplicar‑se a amizades, relações familiares e actos de bondade em geral, sempre com a ideia de que gestos merecedores são, idealmente, correspondidos.

Notas de uso

  • Usa‑se para exprimir a ideia de que gestos de carinho devem ser correspondidos.
  • Tom e contexto: informal a neutro; adequado em conversas quotidianas, cartas ou conselhos.
  • Não é uma regra ética absoluta — lembra a expectativa de reciprocidade, não a obrigação moral incondicional.
  • Pode ser referido tanto em relações amorosas como em amizades ou relações familiares.
  • Cuidado: em contextos onde a retribuição não é possível (diferenças de sentimentos, dependência, abuso), o provérbio pode ser inadequado ou insensível.

Exemplos

  • Depois de tanto cuidado e ternura, ele esperava uma resposta — acreditava que 'amor com amor se paga'.
  • Quando ela ajudou o amigo nos momentos difíceis, ele retribuiu com lealdade; foi uma situação de 'amor com amor se paga'.
  • Os pais ensinaram‑lhe que, nas relações, a cortesia e o afeto merecem ser correspondidos, não apenas oferecidos sem retorno.

Variações Sinónimos

  • Amor por amor se paga.
  • O amor retribui‑se com amor.
  • Ama quem te ama (variação mais coloquial).
  • Retribuir o carinho com carinho.

Relacionados

  • Reciprocidade nas relações
  • Dar e receber
  • Agradecimento e retribuição emocional

Contrapontos

  • O amor não se exige — não deve ser cobrado como pagamento.
  • Amor verdadeiro pode ser altruísta e não esperar retribuição.
  • Nem sempre quem ama recebe amor em troca; a vida afetiva é imprevisível.

Equivalentes

  • Inglês
    Love is repaid with love / Love begets love.
  • Espanhol
    Amor con amor se paga.
  • Francês
    L'amour se paie par l'amour.

Provérbios