Pelo S. Martinho, nem nado nem cabacinho

Pelo S. Martinho, nem nado nem cabacinho ... Pelo S. Martinho, nem nado nem cabacinho

Observação popular sobre a inconstância do tempo em redor do dia de São Martinho: já não é tempo de nadar, mas também não é ainda tempo de roupa de inverno leve — o clima está de transição e imprevisível.

Versão neutra

Por volta do dia de São Martinho o tempo costuma ser variável: não é indicado nadar nem vestir apenas roupa leve.

Faqs

  • Quando é o dia de São Martinho?
    O dia de São Martinho celebra‑se a 11 de novembro; o provérbio refere‑se normalmente ao período em redor dessa data.
  • O que significa 'cabacinho' neste provérbio?
    É uma forma regional/diminutiva que pode referir‑se a roupa leve ou a algo insuficiente contra o frio; o sentido exacto varia conforme a região.
  • Posso usar este provérbio em conversa informal?
    Sim — serve para avisar sobre tempo incerto na transição do outono para o inverno ou para justificar cautela em actividades ao ar livre.

Notas de uso

  • Emprega‑se para avisar sobre tempo instável ou para justificar cautela ao planear atividades ao ar livre no início de Novembro.
  • É uma forma concisa de marcar a transição entre o fim do verão e o início do frio mais persistente.
  • A palavra 'cabacinho' aparece em variantes regionais e pode referir‑se à roupa leve ou a algo pequeno/insuficiente contra o frio; o sentido exacto varia por região.

Exemplos

  • Não marques o passeio de barco para sábado — pelo S. Martinho, nem nado nem cabacinho; leva casaco e impermeável.
  • Os miúdos queriam ir à praia, mas a avó disse: 'Pelo S. Martinho, nem nado nem cabacinho', e deixaram para outra ocasião.

Variações Sinónimos

  • Pelo S. Martinho o frio vem ou não vem (variante regional).
  • São Martinho, o frio vem devagar (variante popular).
  • No S. Martinho prova‑se o vinho (diz‑se noutras regiões, distinto mas relacionado ao período).

Relacionados

  • Pelo S. Martinho vai à adega e prova o vinho — sobre colheitas e época do ano.
  • A São Martinho as águas vão ao vinho — referência à vindima e ao tempo.
  • Quando chega São Martinho, vem o frio que faz caminho — sobre a aproximação do inverno.

Contrapontos

  • Em anos de clima atípico (ondas de calor tardias ou tempestades precoces) o provérbio pode não corresponder à realidade local.
  • Em zonas geográficas com climas moderados, a distinção entre nadar ou usar roupa leve pode ser irrelevante.
  • Usá‑lo literalmente (por exemplo, recusar sempre nadar em Novembro) ignora variações meteorológicas concretas.

Equivalentes

  • en
    Around St. Martin's Day the weather is changeable — neither for swimming nor for summer clothes (rough equivalent).
  • fr
    À la Saint‑Martin, le temps est souvent instable — ni pour se baigner ni pour porter des vêtements légers (équivalent approximatif).

Provérbios