Pelo S. Martinho: lume, castanhas e vinho.
Assinala a data de São Martinho como época de fogueiras, castanhas e vinho novo; é um marcador cultural do outono e da colheita.
Versão neutra
No dia de São Martinho costumam acender‑se fogueiras e comer‑se castanhas acompanhadas de vinho novo.
Faqs
- Quando se celebra São Martinho?
São Martinho celebra‑se a 11 de novembro; nessa data realizam‑se tradições como os magustos e a prova do vinho novo. - Porque é que o provérbio fala de castanhas e vinho?
As castanhas são colhidas no outono e eram assadas junto a fogueiras próprias das festas (magustos). O vinho novo resultava da vindima e das prensas tardias; a expressão reúne esses elementos sazonais. - Este provérbio tem uso metafórico?
Sim. Para além da referência literal à festa, pode significar que chegou a altura de desfrutar pequenas alegrias sazonais ou de celebrar uma boa colheita.
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo em Portugal para referir a tradição de 11 de novembro, quando se fazem magustos e prova‑se o vinho novo.
- Pode ser usado literalmente (descrição da festa) ou figurativamente para indicar que chegou tempo de aproveitar pequenos prazeres sazonais.
- Regista variações regionais na forma e na pronúncia; o sentido geral mantém‑se associado ao outono e às colheitas.
Exemplos
- Chegou novembro e, como se diz, pelo S. Martinho há lume, castanhas e vinho — hoje vamos ao magusto da aldeia.
- Quando o avô anuncia que é tempo de S. Martinho, todos sabem que tocará castanhas assadas e um copo de vinho novo; o provérbio resume essa tradição.
Variações Sinónimos
- No S. Martinho: castanhas e vinho.
- No dia de São Martinho come‑se castanhas e bebe‑se vinho novo.
- Pelo S. Martinho, vinho novo e castanhas ao caminho.
Relacionados
- Magusto (festa tradicional de castanhas)
- São Martinho — 11 de novembro
- Vinho novo / prova da vindima
Contrapontos
Equivalentes
- es
Por San Martín: fuego, castañas y vino. - en
For St. Martin's Day: fire, chestnuts and wine. - fr
À la Saint‑Martin: feu, châtaignes et vin.