Coisas inalteráveis não se movem para se encontrar; as pessoas, sim — cabe-lhes tomar a iniciativa de se reunir ou reconciliar.
Versão neutra
Montanhas não se movem para se encontrar; as pessoas podem fazê-lo umas às outras.
Faqs
Qual é a ideia principal deste provérbio? Que elementos imutáveis ou imóveis não se moverão para se encontrar entre si, enquanto os seres humanos têm capacidade de iniciativa e podem deslocar‑se, negociar ou reconciliar‑se.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer incentivar alguém a tomar a iniciativa para resolver um conflito, marcar um encontro ou conquistar um objetivo que não se realiza por si próprio.
É um provérbio crítico ou encorajador? Depende do contexto: pode incentivar ação (encorajador) ou reprovar a passividade de quem espera que as coisas se resolvam sozinhas (crítico).
Tem relação com 'Se a montanha não vai a Maomé'? Sim. Ambos tratam da ideia de iniciativa face a obstáculos, mas o provérbio em questão contrapõe a imobilidade da natureza à mobilidade humana, enfatizando a possibilidade de encontro entre pessoas.
Há situações em que o provérbio não se aplica? Sim. Quando as barreiras são estruturais, injustas ou exigem ação coletiva e não apenas a iniciativa individual, não basta dizer que uma pessoa deve deslocar‑se; são necessárias mudanças sistémicas.
Notas de uso
Usa-se para encorajar iniciativa pessoal: se algo não muda por si, as pessoas podem agir para promover encontro ou acordo.
Pode servir como aviso: não se pode esperar que obstáculos naturais ou estruturas imutáveis se alterem; a responsabilidade de mudança pode recair sobre as pessoas.
Tom geralmente neutro ou encorajador; o contexto decide se transmite responsabilidade, reprovação por inação ou simples observação.
Evitar usar literalmente (montanhas); trata-se de metáfora sobre mobilidade, mudança e iniciativa humana.
Exemplos
Quando as duas empresas não chegaram a acordo, lembrámos: 'Uma montanha não pode encontrar outra. Um homem a outro, sim.' — portanto, alguém tinha de ceder e marcar a reunião.
No conflito familiar, disse à minha irmã: 'Uma montanha não pode encontrar outra. Um homem a outro, sim.' Ou seja, vamos sentar-nos e conversar em vez de esperar que tudo se resolva sozinho.
Se a administração não muda as regras, quem quer negociar terá de se deslocar — aplica-se o ditado: uma montanha não pode encontrar outra; um homem a outro, sim.
Variações Sinónimos
Montanhas não se encontram; homens sim.
Uma montanha não vai à outra; as pessoas podem ir umas às outras.
O que é imóvel não se encontra; o que se move encontra.
Relacionados
Se a montanha não vai a Maomé, Maomé vai à montanha.
Quem quer arranja maneira, quem não quer arranja desculpa.
Quem procura acha.
Contrapontos
Nem sempre é justo exigir que uma das partes 'se desloque' — há situações em que estruturas ou desigualdades obrigam a soluções sistemáticas.
Algumas barreiras são institucionais ou físicas e não podem ser resolvidas apenas pela iniciativa individual.
Na era digital, encontro e comunicação podem não exigir deslocação física, pelo que a metáfora da montanha perde parte da força literal.
Equivalentes
inglês Mountains cannot meet; people can.
espanhol Una montaña no puede encontrarse con otra; un hombre sí puede con otro.
francês Une montagne ne peut pas rencontrer une autre ; un homme peut en rencontrer un autre.
alemão Ein Berg kann keinen anderen treffen; ein Mensch kann einen anderen treffen.
italiano Una montagna non può incontrarne un'altra; un uomo può incontrare un altro.