Andar, ventura até a sepultura.
					Viver à mercê da sorte ou arriscar continuamente até à morte; depender da ventura em vez de planear.
Versão neutra
Viver à mercê da sorte até à sepultura.
Faqs
- O que significa exatamente «ventura» neste provérbio?
«Ventura» refere-se à sorte, ao acaso ou à fortuna. No contexto do provérbio indica viver ou agir dependendo da sorte em vez de recorrer ao planeamento ou à prudência. - Este provérbio elogia ou critica alguém que vive assim?
Depende do tom. Pode ser usado criticamente para censurar imprudência ou fatalismo, ou de modo neutro/descritivo para identificar um estilo de vida aventureiro. Em linguagem corrente tende a ter conotação negativa se usado em contextos de responsabilidade. - É adequado usar este provérbio em textos contemporâneos?
Sim, mas tem tom arcaico/popular. Em textos formais convém preferir uma versão neutra moderna (por exemplo, «viver à mercê da sorte até à sepultura») ou explicar o sentido. 
Notas de uso
- «Ventura» aqui significa sorte, acaso ou fortuna; é um termo de registro mais antigo.
 - Uso frequentemente crítico ou descritivo: descreve alguém que vive de improviso ou que aposta tudo na sorte.
 - Registo: arcaico/popular. Em comunicação contemporânea soa literário ou proverbial.
 - Pode ter conotação fatalista (aceitação do destino) ou de elogio à vida aventureira, conforme o contexto e o tom.
 
Exemplos
- O avô passou a vida a trabalhar sem poupar, mas o tio João é de outra escola: anda, ventura até a sepultura, sempre a apostar e a improvisar.
 - Diziam que ela vivia à aventura — andar, ventura até a sepultura — recusando planos fixos e confiando sempre na sorte.
 - Quando o herdou, continuou a gastar sem pensar no futuro; parecia acreditar no provérbio: andar, ventura até a sepultura.
 - Não quero viver assim, a depender só da sorte; prefiro planear do que andar, ventura até a sepultura.
 
Variações Sinónimos
- Viver à ventura até à sepultura
 - Andar à ventura até ao fim
 - Viver ao sabor da sorte até à morte
 - Confiar sempre na sorte
 - Viver à mercê da ventura
 
Relacionados
- Quem não arrisca, não petisca.
 - A sorte protege os audazes (Fortes fortuna adiuvat).
 - Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
 - Viver ao sabor da sorte
 
Contrapontos
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar — valoriza a segurança e a prudência.
 - Planeamento e poupança evitam depender só da sorte.
 - Evitar decisões impulsivas: risco calculado é diferente de viver só à mercê da ventura.
 
Equivalentes
- Inglês
To live by luck until the grave / Fortune favors the bold (similar notion of relying on luck or daring). - Espanhol
Vivir a la aventura hasta la sepultura / Andar por la ventura hasta la sepultura. - Francês
Vivre au gré de la fortune jusqu'à la tombe. - Italiano
Vivere alla ventura fino alla tomba.