Ande eu farto e quente, e ria-se a gente.
Expressa indiferença perante a opinião alheia, privilegiando o próprio conforto ou bem-estar material.
Versão neutra
Desde que eu esteja bem alimentado e aquecido, pouco me importam as críticas ou os risos dos outros.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos informais para sublinhar que se privilegia o próprio conforto ou segurança sobre a aprovação alheia. Deve ser evitado em situações que exijam sensibilidade social ou responsabilidade coletiva. - O provérbio é considerado rude ou egoísta?
Pode ser interpretado como egoísta se usado sem contexto. No entanto, frequentemente funciona como uma expressão pragmática de prioridades pessoais, sem intenção de insultar. - Tem origem literária conhecida?
Não há registo claro de origem literária; trata-se de um dito popular transmitido oralmente na tradição portuguesa. - É equivalente a algum provérbio moderno?
Tem afinidade com expressões que valorizam interesses pessoais, como «Cada um por si». Em inglês, aproxima-se de frases informais que privilegiam o próprio conforto.
Notas de uso
- Registo: informal; usado sobretudo na fala e em contextos coloquiais.
- Sentido frequente: defesa pragmática do próprio interesse quando a opinião externa é considerada irrelevante.
- Tom: pode soar egoísta se usado isoladamente; adequado quando se quer realçar prioridades pessoais sem intenção ofensiva.
- Contextos típicos: escolhas pessoais (comodidade vs. aparência), discussões sobre prioridades económicas ou sociais.
Exemplos
- Quando lhe perguntaram se se importava com a opinião dos vizinhos por guardar as sobras, respondeu: «Ande eu farto e quente, e ria-se a gente.»
- Ao recusar um jantar formal porque queria ficar em casa junto da família, disse: «Ande eu farto e quente, e ria-se a gente» — preferia o conforto à aparência.
- Numa conversa sobre poupanças, afirmou que não se preocupava com modas caras: «Ande eu farto e quente...», indicando que priorizava a segurança básica.
Variações Sinónimos
- Ande eu quente e farto, que se riam os outros.
- Desde que eu esteja farto e quente, pouco me importam os risos.
- Ande eu contente e aquecido, que os outros riam.
Relacionados
- Cada um por si
- O que não me toca não me dói
- Mais vale o que serve que a aparência
Contrapontos
- Valorizar apenas o próprio conforto pode ser visto como egoísmo e prejudicar relações sociais.
- Em cargos públicos ou em funções de liderança, a opinião alheia e a reputação podem ser relevantes e não devem ser desprezadas.
- Priorizar o imediato sobre o coletivo nem sempre é sustentável a longo prazo.
Equivalentes
- Inglês
As long as I'm fed and warm, let people laugh. - Espanhol
Mientras yo esté lleno y caliente, que se rían los demás. - Francês
Tant que je suis rassasié et au chaud, que les gens rient. - Alemão
Solange ich satt und warm bin, sollen die Leute lachen. - Italiano
Finché sono sazio e al caldo, che la gente rida.