Ande eu farto e quente, e ria-se a gente.

Ande eu farto e quente, e ria-se a gente.
 ... Ande eu farto e quente, e ria-se a gente.

Expressa indiferença perante a opinião alheia, privilegiando o próprio conforto ou bem-estar material.

Versão neutra

Desde que eu esteja bem alimentado e aquecido, pouco me importam as críticas ou os risos dos outros.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para sublinhar que se privilegia o próprio conforto ou segurança sobre a aprovação alheia. Deve ser evitado em situações que exijam sensibilidade social ou responsabilidade coletiva.
  • O provérbio é considerado rude ou egoísta?
    Pode ser interpretado como egoísta se usado sem contexto. No entanto, frequentemente funciona como uma expressão pragmática de prioridades pessoais, sem intenção de insultar.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há registo claro de origem literária; trata-se de um dito popular transmitido oralmente na tradição portuguesa.
  • É equivalente a algum provérbio moderno?
    Tem afinidade com expressões que valorizam interesses pessoais, como «Cada um por si». Em inglês, aproxima-se de frases informais que privilegiam o próprio conforto.

Notas de uso

  • Registo: informal; usado sobretudo na fala e em contextos coloquiais.
  • Sentido frequente: defesa pragmática do próprio interesse quando a opinião externa é considerada irrelevante.
  • Tom: pode soar egoísta se usado isoladamente; adequado quando se quer realçar prioridades pessoais sem intenção ofensiva.
  • Contextos típicos: escolhas pessoais (comodidade vs. aparência), discussões sobre prioridades económicas ou sociais.

Exemplos

  • Quando lhe perguntaram se se importava com a opinião dos vizinhos por guardar as sobras, respondeu: «Ande eu farto e quente, e ria-se a gente.»
  • Ao recusar um jantar formal porque queria ficar em casa junto da família, disse: «Ande eu farto e quente, e ria-se a gente» — preferia o conforto à aparência.
  • Numa conversa sobre poupanças, afirmou que não se preocupava com modas caras: «Ande eu farto e quente...», indicando que priorizava a segurança básica.

Variações Sinónimos

  • Ande eu quente e farto, que se riam os outros.
  • Desde que eu esteja farto e quente, pouco me importam os risos.
  • Ande eu contente e aquecido, que os outros riam.

Relacionados

  • Cada um por si
  • O que não me toca não me dói
  • Mais vale o que serve que a aparência

Contrapontos

  • Valorizar apenas o próprio conforto pode ser visto como egoísmo e prejudicar relações sociais.
  • Em cargos públicos ou em funções de liderança, a opinião alheia e a reputação podem ser relevantes e não devem ser desprezadas.
  • Priorizar o imediato sobre o coletivo nem sempre é sustentável a longo prazo.

Equivalentes

  • Inglês
    As long as I'm fed and warm, let people laugh.
  • Espanhol
    Mientras yo esté lleno y caliente, que se rían los demás.
  • Francês
    Tant que je suis rassasié et au chaud, que les gens rient.
  • Alemão
    Solange ich satt und warm bin, sollen die Leute lachen.
  • Italiano
    Finché sono sazio e al caldo, che la gente rida.

Provérbios