Antão era pastor: guardava ovelhas e tinha um cão sem orelhas.
Antão era pastor: guardava ovelhas e tinha um cão sem orelhas.
Expressa uma incongruência ou inutilidade: alguém tem a função ou o papel certo, mas dispõe de um instrumento ou recurso incapaz de cumprir o propósito.
Versão neutra
Era pastor: cuidava das ovelhas e tinha um cão sem orelhas.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Significa que alguém está numa posição ou tem uma responsabilidade, mas dispõe de um recurso, instrumento ou ajudante incapaz de cumprir a função necessária — realçando a inutilidade ou inadequação.
Quando é apropriado usar‑lo? Em contexto coloquial para criticar ironicamente situações em que meios essenciais faltam ou são ineficazes. Evite‑o em contextos formais ou quando é necessário ser diplomático.
É um provérbio ofensivo? Normalmente não é considerado ofensivo por si só; serve principalmente para apontar uma contradição ou insuficiência. Contudo, pode ser recebido como crítica direta se aplicado a pessoas em situações sensíveis.
Qual a origem deste ditado? Trata‑se de um provérbio de tradição oral em língua portuguesa sem registo documental claro; é próprio da fala popular e tem carácter descritivo e humorístico.
Notas de uso
Usa‑se para apontar situações em que as ferramentas, recursos ou ajudantes são inadequados para a tarefa.
Pode ter tom irónico, humorístico ou crítico, dependendo do contexto e da entoação.
Emprega‑se também para descrever contradições óbvias entre a responsabilidade de alguém e os meios que possui.
Não é normalmente usado em contextos formais ou técnicos; aparece mais em fala coloquial e em textos de carácter popular.
Exemplos
Queres que ele cuide do projeto sozinho? Isso é como Antão era pastor: guardava ovelhas e tinha um cão sem orelhas — falta-lhe a ferramenta essencial.
Compraram o software mais caro e não sabem configurá‑lo; é o caso de Antão era pastor: têm o que precisam no papel, mas sem utilidade prática.
Variações Sinónimos
Antão era pastor; tomava conta das ovelhas e tinha um cão sem orelhas.
Era pastor e tinha um cão sem orelhas.
Ter um ajudante que não serve para a função (variante idiomática com sentido equivalente).
Relacionados
Quem não tem cão, caça com gato. (sobre improvisar com o que há)
Há ferramentas e ajuda que mais prejudicam do que ajudam. (frase de uso semelhante em contexto crítico)
Contrapontos
Quem tem cão, caça; há situações em que o instrumento certo faz a diferença.
Com boas ferramentas, o trabalho rende — destaca a utilidade de ter meios adequados.
Equivalentes
English Antão was a shepherd: he kept sheep and had a dog without ears.
Español Antón era pastor: cuidaba ovejas y tenía un perro sin orejas.