Quem faz do lobo pastor, perde as ovelhas

Quem faz do lobo pastor, perde as ovelhas.
 ... Quem faz do lobo pastor, perde as ovelhas.

Adverte contra confiar uma responsabilidade a alguém com interesses, caráter ou antecedentes contrários, porque isso tende a causar prejuízo.

Versão neutra

Confiar uma tarefa a alguém cujos interesses são opostos aos da tarefa tende a provocar prejuízos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que confiar a proteção ou gestão de algo a alguém com interesses ou caráter contrários frequentemente leva à perda ou prejuízo.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir contra uma nomeação, delegação ou confiança que parece claramente conflituosa ou mal ponderada — por exemplo em política, empresas ou segurança.
  • É um provérbio ofensivo?
    Tem um tom crítico e pode ser percebido como ofensivo se aplicado diretamente a uma pessoa sem justificação; deve ser usado com cuidado e fundamentado em razões.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de sabedoria popular de tradição rural; não há uma origem documental única conhecida, mas a imagem do lobo e das ovelhas é comum em muita literatura europeia.

Notas de uso

  • Usa‑se em contextos de gestão, política, segurança ou relações pessoais para criticar escolhas de confiança.
  • Expressa desconfiança sobre a aptidão moral ou de interesses de quem recebe a responsabilidade.
  • Geralmente tem tom admonitório; pode soar acusatório se aplicado a pessoas concretas sem provas.
  • Não é literal — refere‑se a comportamento e incentivos, não a animais.

Exemplos

  • Na reunião foi argumentado que, se dermos a supervisão da segurança a uma empresa que fabrica as mesmas mercadorias, estaremos a 'fazer do lobo pastor' e corremos o risco de falhas.
  • O conselho considerou que nomear como fiscal quem tem conflito de interesses equivale a 'fazer do lobo pastor' — melhor escolher alguém isento.
  • Quando o condomínio confiou a cobrança das quotas a um antigo acionista de uma empresa falida, vários moradores disseram que era como 'fazer do lobo pastor' e pediram uma alternativa.

Variações Sinónimos

  • Pôr o lobo a guardar as ovelhas
  • Não se põe o lobo a guardar o cordeiro
  • Quem põe o lobo a guardar as ovelhas perde as ovelhas
  • Não se confia a raposa ao galinheiro

Relacionados

  • Não se pode servir a dois senhores
  • Cautela e verificação
  • Conflito de interesses
  • Princípio da supervisão e segregação de funções

Contrapontos

  • Dar oportunidade de reabilitação ou confiar numa pessoa com passado problemático pode, em certos casos, resultar positivamente.
  • Com mecanismos de controlo e fiscalização adequados, o risco de confiar tarefas sensíveis a pessoas potencialmente inadequadas pode ser mitigado.
  • Nem toda nomeação de alguém com antecedentes suspeitos resulta em prejuízo automático — contexto e incentivos contam.

Equivalentes

  • inglês
    Don't set the fox to guard the henhouse.
  • inglês
    Set a thief to catch a thief. (similar idea of using a wrong agent—different nuance)
  • espanhol
    Poner al lobo a cuidar las ovejas.
  • francês
    Mettre le loup pour garder les moutons.