Antes calar que mal falar.

Antes calar que mal falar. 
 ... Antes calar que mal falar.

É preferível permanecer em silêncio do que dizer algo inoportuno, mal formulado ou ofensivo.

Versão neutra

É melhor ficar calado do que falar mal.

Faqs

  • Em que situações devo usar este provérbio?
    Quando alguém está prestes a responder impulsivamente, insultar ou dizer algo mal pensado; o provérbio lembra a vantagem da moderação verbal.
  • Significa que nunca se deve falar?
    Não. Incentiva a prudência: falar quando necessário e de forma adequada; não justifica omissão perante injustiças ou crimes.
  • Tem origem conhecida?
    Não há autor identificado; é uma máxima de uso popular presente em muitas culturas com variantes semelhantes.
  • É apropriado usar em contexto profissional?
    Sim, transmite recomendação por contenção e diplomacia, sendo útil em reuniões, negociações e comunicação pública.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência verbal em conversas, discussões ou situações públicas.
  • Aplica-se quando há risco de dizer algo que cause embaraço, ofensa ou controvérsia desnecessária.
  • Tomar como justificativa para omissão perante injustiças é inadequado — não deve servir para silenciar vítimas ou evitar responsabilidades legais.
  • Registo: comummente informal, mas aceitável em contextos formais quando se quer enfatizar moderação nas palavras.

Exemplos

  • Quando a reunião aqueceu, resolveu ouvir em vez de intervir — antes calar que mal falar.
  • Num comentário no fórum, preferi não responder às provocações; antes calar que mal falar.

Variações Sinónimos

  • Mais vale calar do que falar mal.
  • Melhor ficar calado do que dizer disparates.
  • Silêncio é ouro.

Relacionados

  • Em boca fechada não entra mosca.
  • Silêncio é ouro.

Contrapontos

  • Quem cala consente. (silêncio pode ser interpretado como acordo)
  • Mais vale dizer a verdade do que calar. (quando omissão perpetua injustiça)
  • Falar é preciso. (valorização da comunicação ativa em certos contextos)

Equivalentes

  • Inglês
    Better to remain silent than to speak badly; 'Silence is golden' / 'Better to keep quiet and be thought a fool than to open your mouth and remove all doubt.'
  • Espanhol
    Más vale callar que hablar mal; 'Más vale callar y parecer tonto que abrir la boca y disipar la duda.'
  • Francês
    Mieux vaut se taire que mal parler; 'Le silence est d'or.'
  • Alemão
    Besser schweigen als schlecht reden; 'Schweigen ist Gold.'
  • Italiano
    Meglio tacere che parlare male; 'Il silenzio è d'oro.'

Provérbios