Antes de iniciares o trabalho de mudar o mundo, dá três voltas pela tua casa.
Provérbios Chineses
Antes de tentar mudar a sociedade ou criticar os outros, arruma e avalia primeiro aquilo que te é próximo: a tua conduta, responsabilidades e circunstâncias.
Versão neutra
Antes de tentares mudar o mundo, põe em ordem primeiro a tua casa e analisa-a com cuidado.
Faqs
- Significa isto que devo não fazer nada até estar perfeito?
Não. O provérbio incentiva a responsabilidade pessoal e a correção de falhas próximas, mas não defende a passividade. Pode ser compatível com agir em causas colectivas enquanto se trabalha em aspetos pessoais. - O que querem dizer as 'três voltas'?
As 'três voltas' são metafóricas: sugerem uma revisão completa e repetida — uma verificação cuidada em vez de uma passagem superficial. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao aconselhar alguém que critica outros ou propõe grandes mudanças sem examinar primeiro a própria conduta, em contextos de liderança, família ou organização.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar alguém a necessidade de autocrítica e de colocar as próprias coisas em ordem antes de intervir em assuntos alheios.
- Aplicável tanto a mudanças pessoais (hábitos, família) como a liderança e ativismo — não invalida a ação colectiva, enfatiza responsabilidade pessoal.
- A expressão das 'três voltas' é metafórica: indica revisão cuidada e repetida, não uma obrigação literal de passar três vezes por uma casa.
- Tom e registo: informal a semi-formal; adequado em conversas, conselhos e textos de reflexão ética ou prática.
Exemplos
- O novo diretor criticou duramente os procedimentos da empresa, mas os veteranos lembraram‑lhe: antes de iniciares o trabalho de mudar o mundo, dá três voltas pela tua casa — começa por resolver os problemas da tua equipa.
- Num debate sobre políticas públicas, soube‑se que muitos ativistas aplicavam o provérbio: antes de iniciar grandes reformas, verificaram e corrigiram procedimentos internos e condutas pessoais.
Variações Sinónimos
- Arruma primeiro a tua casa antes de quereres mudar o mundo.
- Põe a tua vida em ordem antes de tentares transformar a sociedade.
- Quem quer mudar o mundo deve começar por si e pela sua casa.
Relacionados
- Se queres mudar o mundo, começa por ti próprio (variação atribuída a ideias gandhianas).
- Dar o exemplo é a melhor pregação.
- Casa de ferreiro, espeto de pau (aviso contra a hipocrisia).
Contrapontos
- Excessiva introspeção pode ser usada para adiar mudanças necessárias a nível colectivo ou para justificar inércia.
- Alguns problemas sistémicos exigem ação colectiva imediata; esperar que todos ponham a 'casa' em ordem individualmente pode ser impraticável.
- O provérbio não substitui a responsabilidade institucional ou a exigência de mudança estrutural.
Equivalentes
- inglês
Before you try to change the world, make sure your own house is in order. - espanhol
Antes de cambiar el mundo, arregla primero tu casa. - francês
Avant de vouloir changer le monde, range d'abord ta maison.