Antes excomunhão de vigário, que bênção de pé de burro

Antes excomunhão de vigário, que bênção de pà ... Antes excomunhão de vigário, que bênção de pé de burro.

Prefere‑se uma censura honesta e legítima a um elogio ou bênção vazios, hipócritas ou de fonte sem valor.

Versão neutra

Melhor uma censura honesta do que um elogio falso vindo de fonte inútil.

Faqs

  • O que significa 'pé de burro' neste provérbio?
    Aqui 'pé de burro' refere‑se simbolicamente a uma bênção ou favor inútil, de pouco valor ou assunto a superstição/amuletos; contrapõe‑se à ideia de algo sério e legítimo.
  • Qual é o registo deste provérbio? É apropriado usar em contexto formal?
    É de registo popular e algo arcaico; apropriado em conversas informais ou literárias. Em contextos formais, prefira expressões mais neutras (ex.: 'prefiro uma censura honesta a um elogio falso').
  • Tem origem religiosa, como sugere 'excomunhão'?
    A referência a 'excomunhão' evoca instituições religiosas e censura pública, mas o provérbio é de uso popular. Não existe fonte única comprovada; reflete a oposição entre autoridade moral e favores superficiais.
  • Quando é útil recorrer a este provérbio na prática?
    Quando se pretende justificar a recusa de um benefício duvidoso, defender a coerência pessoal ou criticar a hipocrisia de elogios sem mérito.

Notas de uso

  • Usa‑se para valorizar a sinceridade e a integridade em detrimento da bajulação ou favores inúteis.
  • A frase tem tom popular e pode soar arcaica; é adequada em conversas informais, comentários críticos ou advertências morais.
  • Aplicável quando se recusa um benefício duvidoso em troca de manter a própria honra ou coerência.

Exemplos

  • Recusei o acordo: prefiro enfrentar críticas justas do que aceitar um apoio duvidoso — antes excomunhão de vigário que bênção de pé de burro.
  • Quando descobriu que a promoção vinha de favores e bajulação, pensou: antes excomunhão de vigário, que bênção de pé de burro — quero mérito, não fingimento.

Variações Sinónimos

  • Antes uma censura honesta do que um louvor falso.
  • Melhor ser criticado por ser verdadeiro do que elogiado por fingimento.
  • Mais vale uma repreensão honesta que uma bênção de ocasião.

Relacionados

  • Mais vale a verdade incómoda do que a mentira confortável.
  • Melhor um inimigo honesto que um amigo falso.
  • Não troques a cabeça pelo chapéu (evitar privilégios vazios).

Contrapontos

  • Por vezes, aceitar um favor, mesmo que discutível, pode ser pragmático para alcançar um bem maior.
  • Nalgumas situações sociais ou profissionais, um apoio superficial pode abrir portas que a censura não permitirá.

Equivalentes

  • inglês
    Better an honest rebuke than a fake compliment.
  • espanhol
    Mejor una reprensión honesta que un elogio falso.
  • francês
    Mieux vaut un reproche honnête qu'une bénédiction mensongère.