Antes excomunhão de vigário, que bênção de pé de burro

Antes excomunhão de vigário, que bênção de p ... Antes excomunhão de vigário, que bênção de pé de burro.

Prefere‑se uma censura honesta e legítima a um elogio ou bênção vazios, hipócritas ou de fonte sem valor.

Versão neutra

Melhor uma censura honesta do que um elogio falso vindo de fonte inútil.

Faqs

  • O que significa 'pé de burro' neste provérbio?
    Aqui 'pé de burro' refere‑se simbolicamente a uma bênção ou favor inútil, de pouco valor ou assunto a superstição/amuletos; contrapõe‑se à ideia de algo sério e legítimo.
  • Qual é o registo deste provérbio? É apropriado usar em contexto formal?
    É de registo popular e algo arcaico; apropriado em conversas informais ou literárias. Em contextos formais, prefira expressões mais neutras (ex.: 'prefiro uma censura honesta a um elogio falso').
  • Tem origem religiosa, como sugere 'excomunhão'?
    A referência a 'excomunhão' evoca instituições religiosas e censura pública, mas o provérbio é de uso popular. Não existe fonte única comprovada; reflete a oposição entre autoridade moral e favores superficiais.
  • Quando é útil recorrer a este provérbio na prática?
    Quando se pretende justificar a recusa de um benefício duvidoso, defender a coerência pessoal ou criticar a hipocrisia de elogios sem mérito.

Notas de uso

  • Usa‑se para valorizar a sinceridade e a integridade em detrimento da bajulação ou favores inúteis.
  • A frase tem tom popular e pode soar arcaica; é adequada em conversas informais, comentários críticos ou advertências morais.
  • Aplicável quando se recusa um benefício duvidoso em troca de manter a própria honra ou coerência.

Exemplos

  • Recusei o acordo: prefiro enfrentar críticas justas do que aceitar um apoio duvidoso — antes excomunhão de vigário que bênção de pé de burro.
  • Quando descobriu que a promoção vinha de favores e bajulação, pensou: antes excomunhão de vigário, que bênção de pé de burro — quero mérito, não fingimento.

Variações Sinónimos

  • Antes uma censura honesta do que um louvor falso.
  • Melhor ser criticado por ser verdadeiro do que elogiado por fingimento.
  • Mais vale uma repreensão honesta que uma bênção de ocasião.

Relacionados

  • Mais vale a verdade incómoda do que a mentira confortável.
  • Melhor um inimigo honesto que um amigo falso.
  • Não troques a cabeça pelo chapéu (evitar privilégios vazios).

Contrapontos

  • Por vezes, aceitar um favor, mesmo que discutível, pode ser pragmático para alcançar um bem maior.
  • Nalgumas situações sociais ou profissionais, um apoio superficial pode abrir portas que a censura não permitirá.

Equivalentes

  • inglês
    Better an honest rebuke than a fake compliment.
  • espanhol
    Mejor una reprensión honesta que un elogio falso.
  • francês
    Mieux vaut un reproche honnête qu'une bénédiction mensongère.