Antes forno por vizinho que escudeiro mesquinho.
É preferível a ajuda prática e generosa de um vizinho do que a companhia ou serviço de alguém próximo que seja mesquinho — valoriza a utilidade e a generosidade sobre a posição social ou a proximidade.
Versão neutra
Mais vale ter um vizinho generoso do que um ajudante/companheiro mesquinho.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se quando se quer justificar ou valorizar a ajuda efectiva de alguém, mesmo não íntimo, em alternativa a uma pessoa próxima que não é generosa. - Significa que devemos evitar familiares ou amigos?
Não necessariamente; o provérbio sublinha a importância da generosidade prática. Não pretende recomendar o corte de relações, mas sim preferir quem ajuda quando se necessita. - De onde vem a imagem do 'forno' e do 'escudeiro'?
O 'forno' remete para a vida rural e os fornos comunitários onde se partilhava pão; 'escudeiro' era um ajudante ou servo — termos que situam o provérbio em tradições populares antigas.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar a preferência por quem realmente ajuda, mesmo que não seja íntimo.
- Register popular e rural; pode soar arcaico por referências como 'forno' e 'escudeiro'.
- Não implica que se deva cortar laços familiares, antes sublinha a importância da generosidade prática.
- Pode ser usado de forma crítica para apontar hipocrisia ou avareza em alguém próximo.
Exemplos
- Quando precisei de ferramentas, recusei pedir a alguém que sempre se desculpa — antes o forno do vizinho, que me emprestou na hora.
- Na parceria da empresa acabámos por escolher o sócio que fazia pequenos gestos de ajuda em vez do outro, que era sempre mesquinho; antes forno por vizinho que escudeiro mesquinho.
Variações Sinónimos
- Mais vale um vizinho com forno do que um escudeiro mesquinho.
- Antes ter a ajuda do vizinho do que a companhia de alguém mesquinho.
- Melhor quem ajuda de bom grado do que quem está por perto e não partilha.
Relacionados
- Proverbios sobre vizinhança e generosidade
- Ideias populares que valorizam a prática sobre a aparência
- Situações de pedir ajuda a terceiros em vez de confiar apenas em relações formais
Contrapontos
- Existem situações (obrigações familiares, deveres profissionais) em que a proximidade ou a responsabilidade define a obrigação de ajudar, mesmo sem generosidade aparente.
- Confiar excessivamente em vizinhos pode criar dependência ou problemas de privacidade.
- Nem sempre é possível trocar laços afetivos por benefício prático; relações pessoais têm outros valores para além da utilidade imediata.
Equivalentes
- Inglês
Better a helpful neighbour than a stingy companion. - Espanhol
Más vale el horno del vecino que un escudero mezquino. - Francês
Mieux vaut un voisin serviable qu'un compagnon avare.