No forno se ganha a paz, no forno se perde.

No forno se ganha a paz, no forno se perde.
 ... No forno se ganha a paz, no forno se perde.

A mesma ação pode tanto favorecer a reconciliação ou um resultado positivo, como provocar perda ou prejuízo; depende de como e quando é feita.

Versão neutra

Uma mesma ação pode tanto resolver como agravar uma situação.

Faqs

  • O provérbio refere-se sempre à comida?
    Não necessariamente; embora possa ter origem no acto de partilhar alimentos (apaziguamento social), costuma usar‑se metaforicamente para processos que podem trazer benefício ou prejuízo.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para a ambivalência de uma medida — que pode reconciliar ou causar dano dependendo da execução e do contexto.
  • É um provérbio usado em registo formal?
    É mais comum em registo coloquial e popular; em contextos formais prefira expressões neutras que expliquem o risco e a oportunidade.

Notas de uso

  • Provérbio de uso popular e coloquial, frequentemente aplicado de forma metafórica.
  • O termo 'forno' pode ser interpretado literalmente (cozinhar, partilha de alimentos) ou como metáfora para um processo que gera calor/tensão ou transformação.
  • Usa-se para alertar que uma iniciativa tem riscos: pode pacificar ou provocar dano.
  • Evitar usar de forma literal sem contexto; explicar quando aplicado a situações profissionais ou sensíveis.

Exemplos

  • O chefe ofereceu um almoço à equipa para aliviar o ambiente; no entanto, se as questões reais não forem tratadas, no forno se ganha a paz, no forno se perde.
  • Quando negociaram um acordo em público, queriam apaziguar as partes — às vezes funciona, outras vezes alimenta mágoas: no forno se ganha a paz, no forno se perde.

Variações Sinónimos

  • No pão se ganha a paz, no pão se perde.
  • O mesmo gesto pode reconciliar ou prejudicar.
  • Ao calor das coisas se faz a paz, ao calor das coisas se perde.

Relacionados

  • Quem tudo quer, tudo perde.
  • Quem dá pão, dá paz.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Em processos bem planeados e geridos, a mesma ação tende a produzir benefícios consistentes, reduzindo a ambivalência do provérbio.
  • Nem toda iniciativa arriscada tem probabilidades iguais de sucesso ou fracasso — contexto, preparação e intenções contam muito.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    In the oven you gain peace, in the oven you lose.
  • Inglês (equivalente de sentido)
    You win some, you lose some.
  • Espanhol (tradução literal)
    En el horno se gana la paz, en el horno se pierde.
  • Francês (tradução literal)
    Au four on gagne la paix, au four on perd.