Antes invejado que coitado

Antes invejado que coitado.
 ... Antes invejado que coitado.

Prefere-se ser alvo de inveja (status ou sucesso) do que receber compaixão por aparente fraqueza ou pobreza.

Versão neutra

Prefere-se ser invejado do que ser alvo de compaixão.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que se prefere ser visto como tendo sucesso (motivo de inveja) do que ser visto como infeliz ou miserável (motivo de compaixão).
  • É apropriado usar em qualquer contexto?
    Não. É coloquial e pode ser ofensivo ou insensível em situações que envolvem sofrimento real. Use-o apenas em contextos informais ou irónicos.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo de origem precisa; trata‑se de um ditado popular difundido oralmente na língua portuguesa.

Notas de uso

  • Registo coloquial; frequente em conversas informais e em linguagem de carácter provocador.
  • Expressa valorização do estatuto e da aparência social em detrimento da empatia.
  • Pode ser ofensivo quando dirigido a pessoas em situação de vulnerabilidade; usar com cuidado.
  • Às vezes usado em tom irónico ou jocoso para relativizar uma situação embaraçosa.

Exemplos

  • Quando lhe perguntaram se se importava com o comentário, respondeu: 'Antes invejado que coitado.'
  • Ela escolheu o vestido mais vistoso para o evento; disse brincando: 'Antes invejada que coitada.'
  • Na reunião, alguns colegas acharam a postura arrogante; ele replicou com ironia: 'Prefiro ser invejado do que compadecido.'
  • Usaram a frase para justificar ostentação nas redes sociais: 'Mais vale ser invejado que coitado.'

Variações Sinónimos

  • Antes invejado do que compadecido.
  • Melhor ser invejado do que ser visto como coitado.
  • Antes ser alvo de inveja do que de pena.

Relacionados

  • Melhor ter do que dever
  • Aparências enganam
  • Quem não é visto não é lembrado

Contrapontos

  • Promove a ideia de que o reconhecimento social vale mais do que a solidariedade, o que pode incentivar a insensibilidade social.
  • Ignora problemas estruturais que colocam pessoas em situações de necessidade — a compaixão pode ser necessário para apoio e mudança.
  • Pode estigmatizar quem vive em vulnerabilidade ao retratar a pena como algo a evitar a todo o custo.

Equivalentes

  • inglês
    Better to be envied than pitied.
  • espanhol
    Mejor ser envidiado que compadecido.
  • francês
    Mieux vaut être envié que pris en pitié.
  • italiano
    Meglio essere invidiati che compatiti.