Antes lazarento escondido no mato que gordo e nédio no papo do gato.
Valorização da segurança modesta em detrimento de riqueza ou conforto que expõe a risco ou depende da vontade alheia.
Versão neutra
Mais vale estar magro e escondido no mato do que gordo e à mercê do gato.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que é preferível ter pouco ou uma situação modesta e segura do que ter aparentes bens ou conforto que dependam de terceiros ou sejam instáveis e arriscados. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se aconselha prudência em decisões económicas, laborais ou pessoais — por exemplo, recusar um ganho fácil que traz dependência, insegurança ou perda de autonomia. - O provérbio é ofensivo por usar a palavra 'lazarento'?
O termo 'lazarento' pode ter conotação pejorativa sobre a aparência ou condição económica. Em contextos sensíveis ou formais convém optar por versões neutras.
Notas de uso
- Registo coloquial e rural; costuma ser usado em conversas familiares ou informais.
- Emprega metáforas: 'lazarento' (magro/pobre) e 'papo do gato' (situação vulnerável nas mãos de outrem).
- Usar com cuidado em contextos formais e evitar o termo 'lazarento' se houver receio de ofensa por conotação pejorativa.
Exemplos
- Quando pensamos em aceitar um trabalho bem pago mas instável, lembrei-me: antes lazarento escondido no mato que gordo e nédio no papo do gato — prefiro a segurança que tenho.
- Ela recusou um contrato arriscado que poderia deixar-lhe tudo nas mãos do patrão; disse que é melhor estar humilde e seguro do que rico e dependente.
Variações Sinónimos
- Antes lazarento no mato do que gordo na boca do gato.
- Mais vale pobre e seguro do que rico à mercê de outrem.
- Antes magro escondido do que gordo e perdido.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Antes só do que mal acompanhado.
- Quem tudo quer, tudo perde (variante sobre evitar riscos grandes por ganância).
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — incentiva assumir riscos para ganhar mais.
- A sorte favorece os audazes — valoriza a ousadia em vez da prudência conservadora.
Equivalentes
- Inglês
Better safe than sorry (mais vale prevenir do que remediar) — aproximação idiomática. - Espanhol
Más vale pájaro en mano que ciento volando — semelhante na ideia de valorizar o seguro em vez do incerto.