Antes lazarento escondido no mato que gordo e nédio no papo do gato

Antes lazarento escondido no mato que gordo e néd ... Antes lazarento escondido no mato que gordo e nédio no papo do gato.

Valorização da segurança modesta em detrimento de riqueza ou conforto que expõe a risco ou depende da vontade alheia.

Versão neutra

Mais vale estar magro e escondido no mato do que gordo e à mercê do gato.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que é preferível ter pouco ou uma situação modesta e segura do que ter aparentes bens ou conforto que dependam de terceiros ou sejam instáveis e arriscados.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se aconselha prudência em decisões económicas, laborais ou pessoais — por exemplo, recusar um ganho fácil que traz dependência, insegurança ou perda de autonomia.
  • O provérbio é ofensivo por usar a palavra 'lazarento'?
    O termo 'lazarento' pode ter conotação pejorativa sobre a aparência ou condição económica. Em contextos sensíveis ou formais convém optar por versões neutras.

Notas de uso

  • Registo coloquial e rural; costuma ser usado em conversas familiares ou informais.
  • Emprega metáforas: 'lazarento' (magro/pobre) e 'papo do gato' (situação vulnerável nas mãos de outrem).
  • Usar com cuidado em contextos formais e evitar o termo 'lazarento' se houver receio de ofensa por conotação pejorativa.

Exemplos

  • Quando pensamos em aceitar um trabalho bem pago mas instável, lembrei-me: antes lazarento escondido no mato que gordo e nédio no papo do gato — prefiro a segurança que tenho.
  • Ela recusou um contrato arriscado que poderia deixar-lhe tudo nas mãos do patrão; disse que é melhor estar humilde e seguro do que rico e dependente.

Variações Sinónimos

  • Antes lazarento no mato do que gordo na boca do gato.
  • Mais vale pobre e seguro do que rico à mercê de outrem.
  • Antes magro escondido do que gordo e perdido.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
  • Antes só do que mal acompanhado.
  • Quem tudo quer, tudo perde (variante sobre evitar riscos grandes por ganância).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — incentiva assumir riscos para ganhar mais.
  • A sorte favorece os audazes — valoriza a ousadia em vez da prudência conservadora.

Equivalentes

  • Inglês
    Better safe than sorry (mais vale prevenir do que remediar) — aproximação idiomática.
  • Espanhol
    Más vale pájaro en mano que ciento volando — semelhante na ideia de valorizar o seguro em vez do incerto.