Aqui há gato escondido com o rabo de fora.
Indica que algo está a ser dissimulado, mas há sinais que revelam a verdade ou suscitam suspeita.
Versão neutra
Há algo de suspeito aqui, apesar das tentativas de o esconder.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que existe algo que se tenta esconder, mas que há sinais ou contradições que deixam transparecer essa ocultação, suscitando desconfiança. - Quando é apropriado usar‑lo?
Usa‑se em conversas informais para indicar suspeita ou desconfiança. Evite‑o como acusação definitiva em contextos formais sem prova. - A expressão é literal ou figurada?
Pode ser literal (algo realmente está parcialmente escondido) ou, mais comummente, figurada, referindo‑se a situações de engano, fraude ou inconsistência.
Notas de uso
- Usa‑se para assinalar suspeita de ocultação de factos ou intenções.
- Tom coloquial; comum em registo informal e conversas do dia a dia.
- Pode ser usado tanto de forma literal (quando algo é parcialmente escondido) como figurada (situações de fraude, engano ou contradições).
- Tem conotação acusatória: convém evitar em contextos altamente formais ou jurídicos sem provas.
Exemplos
- Quando vi as contas alteradas e as excusas do responsável, pensei: aqui há gato escondido com o rabo de fora.
- Ele insiste que tudo está bem, mas entre as contradições há gato escondido com o rabo de fora — convém investigar.
Variações Sinónimos
- Há gato
- Há gato escondido
- Há algo de suspeito
- Há mais do que parece
Relacionados
- Onde há fumaça há fogo.
- Há algo de podre no reino da Dinamarca.
- Nem tudo o que parece é.
Contrapontos
- Não tirar conclusões precipitadas sem provas concretas.
- Nem tudo o que parece suspeito é necessariamente mau — confirmar antes de acusar.
- Em contextos formais, prefira linguagem neutra até haver evidências.
Equivalentes
- inglês
There's something fishy going on / There's more to this than meets the eye. - espanhol
Aquí hay gato encerrado. - francês
Il y a anguille sous roche. - alemão
Da ist etwas faul an der Sache.