Antes que cases, olha o que fazes, não te arrases.

Antes que cases, olha o que fazes, não te arrases ... Antes que cases, olha o que fazes, não te arrases.

Conselho para pensar bem antes de contrair matrimónio: evita decisões impulsivas que possam causar prejuízo pessoal.

Versão neutra

Antes de casar, pensa bem nas tuas escolhas para não te arrependeres.

Faqs

  • Qual é a mensagem principal deste provérbio?
    Aconselhar a prudência: pensar e avaliar bem antes de tomar a decisão de casar, para evitar arrependimentos ou prejuízos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao alertar alguém prestes a fazer um compromisso importante e aparente impulsividade; também se aplica, por analogia, a outros grandes passos de vida.
  • Este provérbio é sexista ou antiquado?
    Pode soar antiquado se aplicado de forma paternalista ou apenas a um género. Hoje tende-se a preferir versões que reconheçam a autonomia e igualdade de quem decide casar.
  • Tem origem conhecida?
    Não há indicação de origem específica para esta formulação; reflete uma sabedoria popular comum em várias culturas (paralelo: "look before you leap").

Notas de uso

  • Usa-se para advertir alguém que está prestes a tomar uma decisão importante, especialmente casar, sem ponderar as consequências.
  • Tomar como conselho prático: avaliar a compatibilidade, as condições económicas e as expectativas antes do compromisso.
  • Registo: informal, familiar. Pode soar paternalista se usado de forma imperativa ou dirigido só a um dos géneros.
  • Em contexto moderno aplica-se também a decisões de vida semelhantes (união de facto, negócios, grandes compromissos).

Exemplos

  • A mãe dizia sempre: "Antes que cases, olha o que fazes, não te arrases", quando via o filho apaixonado a decidir precipitadamente.
  • O conselheiro lembrou ao casal jovem: pensa bem antes de assinar; antes de casar, olha o que fazes para não comprometeres o teu futuro.

Variações Sinónimos

  • Antes de casar, vê bem o que fazes.
  • Olha bem antes de casar.
  • Casa só depois de teres a certeza.
  • Antes de assumir, pondera.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
  • Olho não vê, coração não sente (uso contrastante quando o provérbio incentiva prudência).

Contrapontos

  • Pode ser interpretado como excessivamente cauteloso ou paternalista, desvalorizando a componente emocional do casamento.
  • Nem todas as decisões se resolvem apenas com ponderação racional; imparidades do amor e circunstâncias imprevisíveis existem.
  • Se usado de forma exclusiva contra um sexo ou sem considerar autonomia individual, pode reflectir normas sociais tradicionais e limitativas.

Equivalentes

  • Inglês
    Look before you leap.
  • Espanhol
    Mira antes de casarte.
  • Francês
    Réfléchis avant de te marier.
  • Alemão
    Sieh genau hin, bevor du heiratest.