Atenta bem o que fazes, não te fies em rapazes.
Conselho para agir com cuidado e evitar confiar cegamente em rapazes/rapazes jovens; em termos modernos, uma advertência contra confiança precipitada.
Versão neutra
Atenta bem no que fazes; não confies cegamente em ninguém.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para advertir alguém a agir com prudência e a não confiar sem reservas, especialmente em situações novas ou com pessoas pouco conhecidas. - É um provérbio sexista?
Tem natureza género-específica, porque tradicionalmente aconselha raparigas a desconfiar de rapazes; por isso pode ser interpretado como perpetuador de estereótipos. Hoje recomenda-se adaptá-lo para formas neutras. - Como posso usar uma versão atualizada?
Substitua a referência de género por termos neutros: «Atenta bem no que fazes; não confies cegamente em ninguém» ou especifique o comportamento a evitar em vez de generalizar por grupo.
Notas de uso
- Tradicionalmente dirigido a raparigas e mulheres jovens, com caráter protectivo e moralizador.
- Pode ser usado de forma literal (desconfiar de propostas de rapazes) ou metafórica (não confiar em pessoas inexperientes ou pouco fiáveis).
- Hoje é visto por alguns como carregado de estereótipos de género; convém contextualizar ou neutralizar em discurso contemporâneo.
- Em ocasiões formais ou inclusivas, prefira versões que não generalizem por género.
Exemplos
- A mãe aconselhou a filha: «Atenta bem o que fazes, não te fies em rapazes», antes de a deixar sair para a festa.
- Num contexto profissional, a expressão pode ser adaptada: «Atenta bem no que fazes; não confies em colegas antes de conhecer as suas intenções».
Variações Sinónimos
- Olha bem o que fazes, não te fies nos rapazes.
- Vai com cuidado e não confies em rapazes.
- Atenta no que fazes; não te prendas a promessas de rapazes.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Olho vivo, coração seguro
- Cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — defende a necessidade de correr riscos para alcançar objetivos.
- Confia, que Deus te há-de valer — exorta à confiança e fé em vez da desconfiança.
Equivalentes
- inglês
Look before you leap. (avisa a ser prudente antes de agir) - espanhol
Mira bien lo que haces; no confíes ciegamente en nadie.