Antes ser rei uma hora, que duque toda a vida

Antes ser rei uma hora, que duque toda a vida ... Antes ser rei uma hora, que duque toda a vida

Prefere uma breve e suprema glória ou poder a um estatuto inferior e duradouro.

Versão neutra

Melhor ser rei por uma hora do que duque durante toda a vida.

Faqs

  • Quando se aplica este provérbio?
    Aplica-se quando se debate entre aceitar uma oportunidade de grande prestígio e risco, e manter uma posição segura mas menor. Resume a preferência pela glória efémera.
  • É um conselho prudente seguir este princípio?
    Depende do contexto: pode inspirar coragem e ambição, mas também pode promover decisões impulsivas. É prudente avaliar consequências e riscos.
  • Tem conotações negativas?
    Pode ter, se usado para justificar vaidade ou imprudência. Também pode ser interpretado positivamente como valorização da realização máxima.
  • Qual é a origem histórica do provérbio?
    A origem exacta é incerta; é um ditado popular transmitido na tradição ibérica e em línguas vizinhas, refletindo uma ideia antiga sobre ambição e estatuto social.

Notas de uso

  • Expressa uma valorização da glória, do prestígio ou do poder mesmo que efémeros.
  • Usado em contextos de ambição, risco calculado ou quando se opta por uma oportunidade única.
  • Pode ter tom irónico ou crítico quando aponta imprudência ou vaidade de quem escolhe o efémero.
  • Registo: popular e proverbial; pode soar antiquado em linguagem muito formal.

Exemplos

  • Perante a proposta arriscada mas com grande visibilidade, ele disse que preferia arriscar — antes ser rei uma hora, que duque toda a vida.
  • No debate da equipa, alguns preferiram aceitar o projeto ousado; argumentaram que valia a pena tentar a glória imediata: melhor ser rei por uma hora do que duque para sempre.

Variações Sinónimos

  • Melhor ser rei por uma hora do que duque por toda a vida.
  • Antes rei uma hora do que duque toda a vida.
  • Melhor uma hora de glória do que uma vida de moderação.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca
  • A ocasião faz o ladrão

Contrapontos

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valoriza o seguro sobre o arriscado)
  • Mais vale pouco e certo do que muito e incerto

Equivalentes

  • inglês
    Better to be king for a day than duke all your life.
  • espanhol
    Más vale ser rey una hora que duque toda la vida.
  • francês
    Mieux vaut être roi une heure que duc toute sa vie.
  • alemão
    Besser eine Stunde König als ein Leben lang Herzog.