Antes, sonhava; hoje, não durmo.

Antes, sonhava; hoje, não durmo.
 ... Antes, sonhava; hoje, não durmo.

Contraste entre um tempo de esperança ou ilusão e o presente marcado por inquietação, trabalho intenso ou responsabilidade que impedem o sono.

Versão neutra

Antes sonhava; agora não consigo dormir por causa da ansiedade/trabalho/responsabilidades.

Faqs

  • Que sentido pode ter este provérbio?
    Indica a passagem de um período de sonho ou esperança para outro marcado por inquietação, responsabilidades ou trabalho que impedem o sono; pode reflectir preocupação ou excesso de ocupações.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Usa‑se ao descrever mudanças de vida — por exemplo após assumir responsabilidades, enfrentar problemas financeiros ou sentir ansiedade — e também em tom irónico para lamentar perda de tempo livre.
  • É um provérbio negativo?
    Não necessariamente; pode ser negativo (ansiedade, sofrimento) ou neutro/positivo (dedicação intensa a um projecto). O contexto determina o tom.

Notas de uso

  • Exprime arrependimento, ansiedade ou cansaço resultante de responsabilidades adquiridas.
  • Pode indicar transição de idealização (sonhar) para ação exigente ou preocupação constante.
  • Usa‑se tanto em registo coloquial como em textos reflexivos para sublinhar mudança de vida.
  • Tom irónico possível: queixar‑se de perder o sonho por se ter tornado demasiado ocupado ou preocupado.

Exemplos

  • Quando lhe pediram para liderar o projecto, respondeu: «Antes, sonhava; hoje, não durmo», mostrando a pressão que sentia.
  • Depois da promoção e das contas para pagar, ela disse: «Antes, sonhava; hoje, não durmo», referindo‑se às noites mal dormidas pela preocupação.

Variações Sinónimos

  • Antes sonhava, agora não durmo.
  • Sonhos ficaram para trás; hoje só há noites em claro.
  • Do sonho à insónia: a vida tornou‑se exigente.

Relacionados

  • Quem muito trabalha, pouco descansa
  • Entre o sonhar e o realizar há trabalho
  • A realidade tira o sono

Contrapontos

  • Para alguns, deixar de sonhar significa começar a agir e, depois do trabalho concluído, voltar a dormir descansado.
  • A insónia prolongada é prejudicial; há formas de gerir ansiedade e recuperar o sono.
  • Nem toda a falta de sono é negativa — a excitação ou paixão podem causar noites em claro temporárias.

Equivalentes

  • inglês
    I used to dream; now I can't sleep.
  • espanhol
    Antes soñaba; hoy no duermo.
  • francês
    Avant, je rêvais ; aujourd'hui, je ne dors pas.
  • alemão
    Früher träumte ich; heute kann ich nicht schlafen.