Ao Diabo e à mulher nunca falta que fazer.
Expressão popular que sugere que tanto o Diabo como a mulher estão sempre ocupados; historicamente usada para implicar que as mulheres causam mexericos ou problemas.
Versão neutra
Há sempre ocupação para os que provocam ou enfrentam problemas; não se deve generalizar sobre mulheres.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Sim, pode ser considerado ofensivo por generalizar negativamente sobre as mulheres e por recorrer a imagens religiosas de forma pejorativa. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem concreta é incerta; trata‑se de um ditado popular transmitido oralmente, típico do imaginário tradicional ibérico. - Posso usá‑lo numa conversa informal?
Depende do contexto e do público. Mesmo informalmente, convém evitar expressões que perpetuem estereótipos ou possam magoar terceiros. - Como dizer algo semelhante sem ofender?
Use alternativas neutras, por exemplo: «Há sempre trabalho para quem causa problemas» ou destaque comportamentos individuais em vez de atribuir características a um género.
Notas de uso
- Frase de uso tradicional e regional, mais frequente em comunidades rurais e em gerações mais velhas.
- Costuma ser empregue com ironia ou como comentário sobre acontecimentos que geram confusão ou fofoca.
- É considerada sexista por generalizar negativamente sobre as mulheres; em contextos formais ou sensíveis deve ser evitada.
- Pode ferir sensibilidades religiosas por invocar o Diabo de forma leviana.
- Ao citar o provérbio em análise sociocultural, é recomendável clarificar o contexto histórico e criticar a generalização.
- Em conversas informais entre pessoas que partilham o mesmo código cultural, pode aparecer sem intenção maldosa, mas continua controversa.
Exemplos
- Quando se espalharam rumores na aldeia, alguém comentou com um sorriso: «Ao Diabo e à mulher nunca falta que fazer.»
- Numa aula sobre linguagem e estereótipos, o professor disse: «Esse provérbio é um exemplo de como se generalizava — hoje evitamos dizer 'Ao Diabo e à mulher nunca falta que fazer'.»
Variações Sinónimos
- Ao Diabo e à mulher não lhes falta ocupação
- Ao Diabo não lhe falta trabalho
- Mulher e Diabo nunca ficam parados
- Não lhes falta que fazer
Relacionados
- Provérbios que refletem estereótipos de género
- Expressões populares sobre ocupação e mexericos
- Linguagem tradicional e mudanças sociais
Contrapontos
- Generaliza mulheres de forma negativa; é uma visão misógina e antiquada.
- Não deve ser usada para justificar comportamentos discriminatórios.
- É preferível optar por expressões que descrevam acções individuais sem atribuir características a um género.
- Quando citada, é importante contextualizar historicamente e criticar a sua validade hoje.
Equivalentes
- espanhol
Al diablo y a la mujer nunca les falta que hacer. - inglês
There is always work for the devil; (no exact female equivalent; reflects old stereotypes). - francês
Au diable et à la femme, il ne manque jamais quelque chose à faire.