Ao luar de Janeiro, se conta dinheiro

Ao luar de Janeiro, se conta dinheiro ... Ao luar de Janeiro, se conta dinheiro

Conselho para fazer as contas e pôr as finanças em ordem no início do ano; convite a avaliar rendimentos e despesas.

Versão neutra

Em janeiro faz‑se o balanço das finanças.

Faqs

  • Significa que a lua de janeiro tem influência sobre o dinheiro?
    Não literalmente. É uma expressão proverbial: 'luar' evoca o mês ou a época, e a frase aconselha a fazer contas no início do ano, não a contar dinheiro à luz da lua.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer lembrar alguém a revisar o orçamento, regularizar despesas ou planear financeiramente no começo do ano ou depois de períodos de gastos, como as festas.
  • Tem origem documentada?
    Não há origem documental clara; trata‑se de sabedoria popular, provavelmente de transmissão oral em meios rurais e domésticos.

Notas de uso

  • Usa‑se em sentido figurado para sugerir que janeiro é altura de fazer balanços e planear o ano financeiro.
  • Vem da sabedoria popular; é mais frequente em contextos rurais e familiares, transmitido oralmente.
  • Não deve ser tomado literalmente (não implica contar dinheiro só por causa da lua).
  • Pode servir como lembrança para poupança, orçamentação ou regularização de contas após as festas.

Exemplos

  • Depois das despesas das festas, lembrámos‑nos do provérbio: ao luar de Janeiro, se conta dinheiro — fizemos um orçamento para o ano.
  • A empresa aproveitou janeiro para rever contratos e custos: é tempo de contar o dinheiro e planear.

Variações Sinónimos

  • Ao luar de Janeiro conta‑se o dinheiro
  • Em janeiro fazem‑se as contas
  • Ano novo, contas novas

Relacionados

  • Ano novo, vida nova
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem poupa, nunca falta

Contrapontos

  • Na contabilidade moderna as contas são feitas continuamente, não apenas em janeiro.
  • Não implica que o mês de janeiro traga boa ou má sorte financeira por si só — é sobretudo uma recomendação prática.
  • Em contextos profissionais, fechamentos e relatórios podem ter calendários diferentes (trimestrais, mensais, etc.).

Equivalentes

  • inglês
    At the turn of the year, it's time to take stock (do your accounts).
  • espanhol
    Año nuevo, cuentas nuevas.
  • francês
    Nouvelle année, nouveau bilan (faire ses comptes).

Provérbios