Não há luar como o de Janeiro nem amor como o primeiro.
Não há luar como o de Janeiro nem amor como o primeiro.
Valoriza a singularidade das primeiras experiências: o luar de Janeiro é comparado à beleza incomparável e o primeiro amor é apresentado como insubstituível e marcante.
Versão neutra
Não existe luar igual ao de janeiro, nem existe amor igual ao primeiro.
Faqs
O que significa 'luar de Janeiro' neste provérbio? 'Luar de Janeiro' é uma imagem poética que simboliza algo singular, belo e memorável. Não é necessário que exista uma particularidade astronómica em janeiro — o mês funciona como metáfora do início e do que é especial.
Por que o provérbio compara o luar ao primeiro amor? A comparação liga duas ideias de exclusividade e impacto emocional: assim como se apresenta um luar único, o primeiro amor é visto como uma experiência pioneira que marca profundamente a memória afetiva.
Posso usar este provérbio em contextos formais? O provérbio tem um tom poético e emotivo; em contextos formais académicos ou profissionais convém usá‑lo com cautela e, se necessário, acompanhá‑lo de explicação ou ressalva.
O provérbio implica que o primeiro amor é sempre melhor? Não obrigatoriamente. Culturalmente tende a idealizar o primeiro amor como insubstituível, mas essa é uma leitura emocional — outras experiências amorosas podem ser igualmente profundas ou superiores.
Notas de uso
Tom poético e nostálgico; usado para exprimir que a primeira experiência é aquilo que fica mais gravado na memória.
Emprega‑se tanto em conversas informais como em textos literários ou músicas que realçam saudade e idealização.
Não deve ser tomado literalmente: 'luar de Janeiro' funciona como imagem poética do que é raro e especial.
Em contextos formais ou analíticos, o provérbio pode ser seguido de uma ressalva sobre idealização do 'primeiro amor' (nem sempre duradouro nem necessariamente melhor).
Exemplos
Quando me contou a história do seu primeiro namoro, sorri e disse: 'Não há luar como o de Janeiro nem amor como o primeiro.'
Na cantiga, o poeta usa a imagem do luar de janeiro para lembrar que as primeiras paixões deixam marcas que não se apagam.
Depois do divórcio, alguns amigos repetiam o provérbio para o consolar, dizendo que o primeiro amor é sempre especial, mesmo que não dure.
Variações Sinónimos
Não há noite como a de janeiro nem amor como o primeiro.
O primeiro amor não tem igual.
O luar de janeiro é único; o primeiro amor também.
Relacionados
O primeiro amor não se esquece.
O primeiro amor é sempre o primeiro.
As primeiras impressões ficam para sempre.
Contrapontos
Nem sempre o primeiro amor é o melhor; relações posteriores podem ser mais maduras e duradouras.
A idealização do primeiro pode impedir o crescimento emocional ou a apreciação de amores futuros.
A beleza atribuída a 'luar de Janeiro' é metafórica — outras noites ou experiências igualmente valiosas podem ser negligenciadas.
Equivalentes
Inglês (literal) There is no moonlight like January's, nor love like the first.
Inglês (idiomático) You never forget your first love.
Espanhol No hay luna como la de enero ni amor como el primero.
Francês Il n'y a pas de clair de lune comme celui de janvier ni d'amour comme le premier.