Apagar o fogo com azeite

Apagar o fogo com azeite.
 ... Apagar o fogo com azeite.

Agravar um problema ao tentar resolvê‑lo, por usar um método inadequado ou excessivo.

Versão neutra

Tentar resolver algo de maneira que acabe por o tornar pior.

Faqs

  • O provérbio é usado de forma literal ou figurada?
    Principalmente figurada. Literalmente seria imprudente, porque azeite alimenta a chama; figuradamente significa que a intervenção piora o problema.
  • Quando é apropriado empregar este provérbio?
    Quando se quer criticar uma solução que, por ser inadequada, excessiva ou mal pensada, agrava a situação em vez de a resolver.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não directamente, mas pode ser uma crítica severa dependendo do contexto e do tom — use com cuidado em situações sensíveis.
  • Existe alternativa positiva ao significado deste provérbio?
    Sim: expressões como "agora sim, isso resolve" não são provérbios, mas a ideia positiva corresponde a usar meios adequados e proporcionados para resolver o problema.

Notas de uso

  • Usado de forma figurada para criticar soluções que pioram a situação.
  • Registo: coloquial e de uso corrente; adequado em conversas informais e comentários críticos.
  • Aplica‑se a conflitos pessoais, decisões administrativas, medidas económicas ou remendos que causam efeitos secundários prejudiciais.
  • Pode ser dito de forma moderada ou como reprovação direta, consoante o tom.

Exemplos

  • Ao invés de conversar e explicar, ele aumentou a tensão com acusações públicas — foi como apagar o fogo com azeite.
  • Cobrir um orçamento deficitário com cortes cega pode resolver a curto prazo, mas a longo prazo é apagar o fogo com azeite; é melhor reestruturar receitas e despesas.

Variações Sinónimos

  • Deitar azeite ao fogo
  • Piorar as coisas ao tentar remediar
  • Jogar lenha na fogueira (sinónimo aproximado)

Relacionados

  • Jogar lenha na fogueira
  • Remediar o mal com o pior
  • Quem mete a mão no fogo queima‑se

Contrapontos

  • Apagar o fogo com água — usar a solução adequada ao problema.
  • Agir com calma e avaliar as consequências antes de intervir.
  • Procurar soluções sustentáveis (negociação, planeamento, mediação).

Equivalentes

  • Inglês
    To pour oil on the fire / To add fuel to the fire (ambos podem significar tornar uma situação pior)
  • Espanhol
    Echar leña al fuego / Echar aceite al fuego (variações regionais)
  • Francês
    Mettre de l'huile sur le feu