Aquela é boa e honrada, que está viúva sepultada.

Aquela é boa e honrada, que está viúva sepultad ... Aquela é boa e honrada, que está viúva sepultada.

Afirma, de forma crítica e irónica, que uma mulher só é considerada 'boa' ou 'honrada' quando já está morta ou impossibilitada de causar escândalo.

Versão neutra

Considera‑se honrada quem já não pode causar escândalo.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Diz, de forma sucinta e muitas vezes irónica, que a sociedade só reconhece a 'honra' de uma mulher quando ela já está morta ou fora de alcance, revelando uma visão hipócrita e controladora da moral feminina.
  • É apropriado usar este provérbio hoje?
    Depende do contexto: em análises históricas ou críticas pode ser citado para discutir mentalidades passadas; no uso corrente pode ser ofensivo e sexista.
  • Tem origem histórica precisa?
    Não existe registo de origem exacta; é um provérbio popular que reflecte valores tradicionais e, por isso, aparece em variantes orais regionais.

Notas de uso

  • Registo arcaico e passível de ser considerado misógino; evoca julgamento social da vida íntima das mulheres.
  • Usa‑se hoje sobretudo em contextos analíticos, críticos ou citando a tradição popular, não como norma social recomendada.
  • Pode ser citado ironicamente para criticar hipocrisia social que só reconhece a reputação depois da morte.

Exemplos

  • Numa conversa sobre reputação, alguém comentou: «Aquela é boa e honrada, que está viúva sepultada», para criticar as expectativas sociais sobre as mulheres.
  • Em debate contemporâneo, preferiu usar a versão neutra: «Considera‑se honrada quem já não pode causar escândalo», explicando que o provérbio reflecte um juízo injusto do passado.

Variações Sinónimos

  • Boa e honrada é a viúva sepultada.
  • É boa e honrada quem já não pode fazer escândalo.
  • Só depois de morta é que a mulher passa por honrada (variação crítica).

Relacionados

  • Antes morrer do que desonrado (refere a primazia da honra em concepções tradicionais)
  • Reputação e hipócrisia social
  • Provérbios que reflectem normas morais antigas

Contrapontos

  • A honra não deve depender da morte nem de normas restritivas sobre a vida privada das pessoas.
  • Julgar a moralidade de alguém com base em boatos ou em convenções sociais antiquadas é injusto e discriminatório.
  • Hoje há maior valorização da autonomia e dos direitos individuais, que contradizem a ideia implícita no provérbio.

Equivalentes

  • Inglês
    She is good and honourable who is a buried widow. (tradução literal; não há equivalente directo comum)
  • Español
    Buena y honrada es la que está viuda enterrada. (traducción literal)
  • Français
    Bonne et honnête est celle qui est veuve et enterrée. (traduction littérale)