Aqui é que a roda pega

Aqui é que a roda pega.
 ... Aqui é que a roda pega.

Indica o ponto ou momento em que surge a dificuldade ou o problema principal.

Versão neutra

É aqui que surge a dificuldade.

Faqs

  • O que significa exactamente 'Aqui é que a roda pega'?
    Significa o local, ponto ou momento em que surge a dificuldade principal — o entrave que impede o progresso.
  • É uma expressão formal?
    Não. É coloquial e mais comum na linguagem falada; pode aparecer em textos informais ou jornalísticos num registo próximo da oralidade.
  • De onde vem a expressão?
    A origem não é documentada; provém da imagem literal de uma roda a ficar presa num obstáculo (lama, pedra) e foi adoptada metaforicamente para falar de dificuldades.
  • Posso usar esta expressão numa reunião de trabalho?
    Sim, em reuniões informais ou entre colegas. Em contextos muito formais ou académicos, prefira formulações neutras como 'é aqui que surge a questão principal' ou 'este é o ponto crítico'.
  • Tem sinónimos mais usados em Portugal?
    Sim: 'é aqui que o bicho pega', 'aqui é que a porca torce o rabo' e expressões como 'o ponto crítico' são equivalentes em registos distintos.

Notas de uso

  • Registo: coloquial/informal; frequente na fala.
  • Uso: aplica-se a situações práticas, negociações, projetos ou discussões quando se identifica um entrave decisivo.
  • Tom: normalmente neutro ou crítico; não é ofensivo, mas é directo.
  • Geografia: usado em Portugal e Brasil; aceitação geral no português contemporâneo.

Exemplos

  • Fizemos o planeamento, mas agora é aqui que a roda pega — o financiamento ainda não está confirmado.
  • Na revisão do contrato correu tudo bem até à cláusula do prazo; foi aí que a roda pegou e tivemos de renegociar.

Variações Sinónimos

  • É aqui que o bicho pega
  • Aqui é que a porca torce o rabo
  • Aqui é que o caldo entorna
  • Aqui é onde a coisa se complica
  • Aqui é o nó

Relacionados

  • O diabo está nos detalhes
  • O ponto fraco
  • O cerne da questão
  • Onde o sapato aperta

Contrapontos

  • Tudo corre como planeado
  • Não há obstáculos
  • Passo sem dificuldades

Equivalentes

  • Inglês
    This is where the rubber meets the road / This is the sticking point.
  • Espanhol
    Aquí es donde está el problema / Aquí se ve el nudo.
  • Francês
    Voilà où le bât blesse.
  • Alemão
    Hier liegt der Hase im Pfeffer. (Das ist der Knackpunkt.)
  • Italiano
    Qui sta il nodo / Qui casca l'asino.