Aqui assenta bem o rifão.
Indica que um provérbio, ditado ou refrão é apropriado para comentar uma determinada situação.
Versão neutra
Aqui encaixa bem um provérbio.
Faqs
- Quando devo usar "Aqui assenta bem o rifão"?
Use quando uma situação parece resumida por um provérbio ou ditado e pretende introduzi‑lo; funciona bem em conversas informais para enfatizar uma ideia. - É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
Geralmente não. Em contextos formais, é preferível argumentos factuais. Usar um provérbio pode ser interpretado como coloquial ou pouco rigoroso. - O que significa "rifão" neste contexto?
"Rifão" é uma palavra regional/coloquial para refrão, ditado ou provérbio curto; indica um enunciado popular que resume uma observação sobre a vida.
Notas de uso
- Usa-se quando uma circunstância sugere um comentário proverbial; funciona como introdução a um ditado.
- Registro coloquial e regional; mais comum em contexto informal no português de Portugal.
- Pode transmitir ironia ou desaprovação consoante o tom e o provérbio que se siga.
- Evitar em contextos formais ou académicos, onde recorrer a provérbios pode parecer pouco rigoroso.
Exemplos
- Depois da discussão sobre promessas não cumpridas, o João disse: «Aqui assenta bem o rifão: quem promete muito, cumpre pouco».
- Ao verem o resultado previsível da reforma, Maria comentou: «Aqui assenta bem o rifão» e citou um ditado apropriado.
- Numa reunião em que todos se queixavam da demora, o director comentou: «Aqui assenta bem o rifão» e trouxe à tona um provérbio antigo.
- Quando o plano falhou por excesso de ambição, alguém murmurou: «Aqui assenta bem o rifão» antes de recitar um ditado sobre moderação.
Variações Sinónimos
- Aqui encaixa bem um ditado.
- Aqui cai bem o provérbio.
- Aqui vai um refrão.
- Isto pede um ditado.
- Aqui assenta bem o ditado.
Relacionados
- O provérbio não falha: quando algo é óbvio, costuma vir um ditado.
- Nada como o tempo para mostrar — usado quando se quer sublinhar que um ditado se confirma.
- Mais vale um adeus sincero do que um abraço falso — exemplo de ditado que pode caber em situações de sinceridade.
Contrapontos
- O uso excessivo de provérbios pode soar a lugar‑comum e reduzir a credibilidade do argumento.
- Em contextos técnicos ou jurídicos, argumentos apresentados por provérbios são insuficientes e pouco persuasivos.
- Recorrer a provérbios para encerrar debates complexos pode transmitir falta de vontade de aprofundar o tema.
Equivalentes
- Inglês
That saying fits here. - Espanhol
Aquí viene bien el refrán. - Francês
Ici, le proverbe s'applique bien. - Alemão
Hier passt das Sprichwort gut. - Italiano
Qui ci sta bene il detto.