Aqui se faz, aqui se paga.
As ações têm consequências: quem pratica algo (mau ou bom) acaba por receber o resultado correspondente.
Versão neutra
As acções de cada pessoa trazem consequências para essa pessoa.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar que as acções de alguém terão consequências. É mais adequado em conversas informais ou ao aconselhar sobre responsabilidade pessoal. - O provérbio defende vingança?
Não necessariamente. Expressa a ideia de consequência ou justiça moral, mas pode ser mal interpretado como incentivo à vingança em vez de à resolução justa. - É um provérbio de origem conhecida?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um provérbio popular presente na tradição ibérica há muito tempo.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir sobre responsabilidade e consequências das próprias acções.
- Tem tom moralizador e, por vezes, ameaçador; pode referir‑se a justiça formal ou a retribuição social/ética.
- É apropriado em registo informal e neutro; em contextos formais jurídicos é preferível linguagem mais específica.
- Não implica que a consequência seja imediata ou justa no sentido legal — refere uma expectativa de retribuição.
Exemplos
- Se alguém enganar sistematicamente os outros, não é surpresa quando perde a confiança — aqui se faz, aqui se paga.
- Depois de anos a evitar pagar impostos, acabou por ser alvo de uma auditoria: aqui se faz, aqui se paga.
Variações Sinónimos
- Quem faz, paga.
- O que vai, volta.
- Quem semeia, colhe.
Relacionados
- Quem semeia, colhe.
- O que vai, volta.
- Cada um colhe o que planta.
Contrapontos
- Nem sempre existe retribuição imediata ou justa; desigualdades e impunidade podem impedir que actos negativos sejam punidos.
- Pode ser usado para justificar vingança pessoal em vez de promover soluções legais ou restaurativas.
- Simplifica situações complexas ao assumir que todas as acções terão resposta proporcional.
Equivalentes
- Inglês
What goes around comes around / You reap what you sow / As you make your bed, so you must lie in it. - Espanhol
Aquí se hace, aquí se paga. - Francês
On récolte ce que l'on sème. - Alemão
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. (Equivalente aproximado.)