Arreganha o dente, quem é valente

Arreganha o dente, quem é valente.
 ... Arreganha o dente, quem é valente.

Quem tem coragem mostra-se e enfrenta a situação; a expressão valoriza a demonstração de valentia.

Versão neutra

Mostra coragem quem enfrenta o perigo.

Faqs

  • O provérbio elogia ou critica a valentia?
    Depende do contexto. Normalmente elogia a coragem demonstrada, mas pode ser usado ironicamente para criticar actos de bravata ou imprudência.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em situações informais para comentar alguém que tomou iniciativa ou enfrentou um risco. Evite em contextos formais onde se valoriza a cautela técnica ou administrativa.
  • Significa que se deve sempre ser corajoso?
    Não. O provérbio valoriza a demonstração de coragem, mas não substitui o julgamento: coragem sem planeamento pode ser perigosa.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar alguém que enfrenta um risco ou confronta uma dificuldade sem recuar.
  • Tem conotação de exibição de coragem — pode ser usado com tom positivo (admirativo) ou irónico.
  • A expressão refere mais à ostentação de coragem do que à prudência; não implica necessariamente sabedoria na ação.
  • É mais comum em registos informais e em contextos coloquiais, especialmente em regiões rurais.

Exemplos

  • Quando lhe pediram para liderar o projecto arriscado, ela aceitou — arreganha o dente, quem é valente.
  • Na reunião, ninguém quis tomar a iniciativa, até que o João falou — arreganhou o dente e avançou com a proposta.
  • Podem dizer que foi arriscado, mas quem é valente não fica à espera das circunstâncias.

Variações Sinónimos

  • Arreganha o dente quem é bravo.
  • Quem é valente mostra os dentes.
  • Quem é corajoso não hesita.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca.
  • A sorte favorece os audazes.

Contrapontos

  • Valentia sem bom senso pode ser imprudência e causar mais prejuízo do que benefício.
  • Nem toda ostentação de bravura corresponde a coragem real; por vezes é apenas pose.

Equivalentes

  • Inglês
    Fortune favors the bold. / He who is brave shows it.
  • Espanhol
    La fortuna favorece a los valientes.
  • Francês
    La fortune sourit aux audacieux.