As fazendas é fazê-las
A riqueza ou bens conquistam‑se com trabalho e iniciativa; não aparecem sozinhos.
Versão neutra
As riquezas conquistam‑se com trabalho.
Faqs
- O que significa exatamente 'fazendas' neste provérbio?
'Fazendas' significa bens, riqueza ou propriedades. No português antigo e popular, o termo abrange património e fortuna, não só explorações agrícolas. - A construção gramatical está correta?
A construção é coloquial/arcaica. Hoje seria mais corrente dizer «As fazendas fazem‑se» ou «As riquezas conquistam‑se com trabalho», mas a forma original preserva ritmo e sabor popular. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para enfatizar que resultados e bens exigem esforço e iniciativa, especialmente em conselhos práticos ou em linguagem informal e regional.
Notas de uso
- Expressão de sabedoria popular, usada para realçar a importância do trabalho e da ação para obter recursos.
- Registo: popular e regional; a construção gramatical é arcaica/coloquial (o uso de 'é fazê-las').
- «Fazendas» refere‑se aqui a bens, fortunas ou propriedades, não apenas a explorações agrícolas.
- Adequado para conselhos práticos ou para sublinhar que o sucesso exige esforço continuado.
Exemplos
- Se queres abrir o teu negócio, lembra‑te: as fazendas é fazê‑las — começa a trabalhar e a poupar hoje.
- Depois de anos a trabalhar duro, percebeu que as fazendas é fazê‑las; ninguém lhe deu nada de mão beijada.
- Quando o irmão lhe disse que a sorte lhe traria tudo, respondeu: as fazendas é fazê‑las — é preciso pôr mãos à obra.
Variações Sinónimos
- As fortunas fazem‑se com trabalho.
- Quem não trabalha, não come.
- Não há ganho sem trabalho.
- A riqueza conquista‑se, não se herda (necessariamente).
Relacionados
- Trabalho e persistência
- Poupança e investimento pessoal
- Empreendedorismo
- Provérbios sobre esforço e mérito
Contrapontos
- Nem todo o esforço garante riqueza: fatores como sorte, herança e estruturas sociais influenciam resultados.
- Em contextos de grande desigualdade, o trabalho árduo pode não ser suficiente para 'fazer' fazendas.
- A frase pode minimizar questões de exploração laboral ou ausência de oportunidades.
Equivalentes
- inglês
Wealth is made, not given / You make your fortune. - espanhol
Las riquezas se hacen, no se regalan. - francês
Les fortunes se construisent par le travail. - alemão
Reichtum wird durch Arbeit geschaffen.