As mulheres sempre são melhores para o ano que vem.

As mulheres sempre são melhores para o ano que ve ... As mulheres sempre são melhores para o ano que vem.

Provérbio irónico que sugere que as mulheres (ou pessoas, no uso coloquial) só melhorarão no futuro — frequentemente usado para brincar sobre promessas de mudança adiadas ou para ironizar expectativas.

Versão neutra

Dizem que, no ano que vem, as pessoas serão melhores.

Faqs

  • O que quer dizer exatamente este provérbio?
    Expressa, normalmente com ironia ou humor, a ideia de que a melhoria ocorrerá apenas no futuro (no ano seguinte), frequentemente usada para comentar promessas não cumpridas ou adiamentos.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. Em conversas informais e entre amigos pode ser aceite como piada; em contextos profissionais ou multiculturais é preferível evitar, porque pode ser visto como estereotipado ou ofensivo.
  • Existe uma versão não sexista deste provérbio?
    Sim. Uma formulação neutra seria: «Dizem que, no ano que vem, as pessoas serão melhores», que evita generalizações sobre um género.

Notas de uso

  • Tom frequentemente humorístico ou irónico; raramente literal.
  • Pode ser usado para comentar resoluções adiadas, promessas de mudança ou expectativas exageradas sobre evolução futura.
  • Hoje em dia é sensível ao contexto: pode ser considerado estereotipado ou sexista se usado para generalizar sobre mulheres.
  • Adequado em conversas informais; evitar em contextos profissionais ou formais onde possa ofender.

Exemplos

  • Depois de meses de desculpas, disse-lhe à brincadeira: «As mulheres sempre são melhores para o ano que vem» quando prometeu mudar o comportamento no trabalho.
  • Quando a família falou das resoluções de ano novo sem planos concretos, ele comentou irónico: «Pois, as mulheres sempre são melhores para o ano que vem».
  • Se alguém adia sistematicamente decisões, se pode dizer com ironia que «será melhor para o ano que vem» para criticar a procrastinação.

Variações Sinónimos

  • No ano que vem é que vai ser.
  • Deixa para o ano que vem.
  • A partir do próximo ano é que mudo.

Relacionados

  • Ano novo, vida nova.
  • Daqui a um ano veremos.
  • Quem espera, desespera.

Contrapontos

  • Generaliza sobre um grupo (mulheres) e pode reforçar estereótipos injustos.
  • Adiar a mudança para um futuro indefinido promove procrastinação em vez de ação concreta.
  • Nem todas as melhorias dependem de esperar pelo tempo; muitas exigem planeamento e esforço imediato.

Equivalentes

  • inglês
    Tomorrow is another day.
  • espanhol
    Año nuevo, vida nueva.
  • francês
    Demain est un autre jour.