As palavras são como as cerejas, vêm umas atrás das outras.
As palavras são como as cerejas, vêm umas atrás das outras.
Indica que, quando se começa a falar, as palavras tendem a suceder‑se — uma declaração leva a outra; pode referir fluidez do discurso ou advertir contra revelar demais.
Versão neutra
As palavras sucedem‑se: uma palavra leva a outra.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que, uma vez iniciada a fala, as palavras tendem a surgir sucessivamente — o que pode referir a fluidez de um relato ou servir de aviso para não dizer mais do que se deve.
Quando é apropriado usar este provérbio? Usa‑se em contextos informais para explicar por que alguém começou a revelar muitos detalhes ou para advertir alguém a controlar o que diz. Pode ser usado com humor ou gravidade, conforme o tom.
Tem origem conhecida? Não há origem documentada clara para este provérbio; trata‑se de uma comparação popular que circula no português oral.
É adequado em contextos formais? Por ser coloquial, evita‑se em contextos muito formais; em relatórios ou discursos oficiais prefere‑se linguagem direta como «o discurso tornou‑se progressivamente mais extenso».
Notas de uso
Registo: coloquial; usado em conversas informais e advertências.
Sentido positivo: descreve a facilidade com que se fala ou se conta uma história.
Sentido cautelar: alerta para o risco de dizer demais — uma informação pode provocar outra.
Pode ser usado com humor ou ironia para justificar uma sequência de comentários.
Exemplos
Na reunião, quando começou a comentar os factos, as palavras foram surgindo — tal como se diz, as palavras são como as cerejas e vieram umas atrás das outras.
Tentei fazer silêncio, mas ela não parava de explicar; uma coisa puxava outra, provando que as palavras, de facto, vêm umas atrás das outras.
Variações Sinónimos
Uma palavra puxa outra.
As palavras sucedem‑se.
Uma coisa leva à outra (no discurso).
Las palabras vienen unas tras otras (tradução literal)
Relacionados
Uma coisa leva à outra.
Quem conta um conto acrescenta um ponto.
Boca fechada não entra mosca (contraponto sobre silêncio).
Contrapontos
O silêncio pode interromper a cadeia de palavras; saber calar evita consequências indesejadas.
Num discurso planeado, as palavras não surgem ao acaso, pelo que a expressão não se aplica literalmente.
Falar de forma consciente e controlada pode impedir que uma palavra leve a outra sem intenção.
Equivalentes
Inglês One word leads to another. (Words come one after another.)
Espanhol Las palabras son como las cerezas: vienen unas detrás de otras.
Francês Les mots sont comme des cerises, ils viennent les uns après les autres.
Alemão Worte sind wie Kirschen: sie kommen eine nach der anderen.