As palavras são como as cerejas, vêm umas atrás das outras.

As palavras são como as cerejas, vêm umas atrás ... As palavras são como as cerejas, vêm umas atrás das outras.

Indica que, quando se começa a falar, as palavras tendem a suceder‑se — uma declaração leva a outra; pode referir fluidez do discurso ou advertir contra revelar demais.

Versão neutra

As palavras sucedem‑se: uma palavra leva a outra.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, uma vez iniciada a fala, as palavras tendem a surgir sucessivamente — o que pode referir a fluidez de um relato ou servir de aviso para não dizer mais do que se deve.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se em contextos informais para explicar por que alguém começou a revelar muitos detalhes ou para advertir alguém a controlar o que diz. Pode ser usado com humor ou gravidade, conforme o tom.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada clara para este provérbio; trata‑se de uma comparação popular que circula no português oral.
  • É adequado em contextos formais?
    Por ser coloquial, evita‑se em contextos muito formais; em relatórios ou discursos oficiais prefere‑se linguagem direta como «o discurso tornou‑se progressivamente mais extenso».

Notas de uso

  • Registo: coloquial; usado em conversas informais e advertências.
  • Sentido positivo: descreve a facilidade com que se fala ou se conta uma história.
  • Sentido cautelar: alerta para o risco de dizer demais — uma informação pode provocar outra.
  • Pode ser usado com humor ou ironia para justificar uma sequência de comentários.

Exemplos

  • Na reunião, quando começou a comentar os factos, as palavras foram surgindo — tal como se diz, as palavras são como as cerejas e vieram umas atrás das outras.
  • Tentei fazer silêncio, mas ela não parava de explicar; uma coisa puxava outra, provando que as palavras, de facto, vêm umas atrás das outras.

Variações Sinónimos

  • Uma palavra puxa outra.
  • As palavras sucedem‑se.
  • Uma coisa leva à outra (no discurso).
  • Las palabras vienen unas tras otras (tradução literal)

Relacionados

  • Uma coisa leva à outra.
  • Quem conta um conto acrescenta um ponto.
  • Boca fechada não entra mosca (contraponto sobre silêncio).

Contrapontos

  • O silêncio pode interromper a cadeia de palavras; saber calar evita consequências indesejadas.
  • Num discurso planeado, as palavras não surgem ao acaso, pelo que a expressão não se aplica literalmente.
  • Falar de forma consciente e controlada pode impedir que uma palavra leve a outra sem intenção.

Equivalentes

  • Inglês
    One word leads to another. (Words come one after another.)
  • Espanhol
    Las palabras son como las cerezas: vienen unas detrás de otras.
  • Francês
    Les mots sont comme des cerises, ils viennent les uns après les autres.
  • Alemão
    Worte sind wie Kirschen: sie kommen eine nach der anderen.

Provérbios