Assim como o abade cantar, deve o acólito acompanhar.

Assim como o abade cantar, deve o acólito acompan ... Assim como o abade cantar, deve o acólito acompanhar.

Os subordinados tendem a imitar ou a seguir o comportamento e as decisões do líder; o exemplo e o tom vêm de cima.

Versão neutra

Como canta o abade, assim acompanha o acólito.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que o comportamento, as regras e o tom definidos por quem lidera tendem a ser imitadas pelos subordinados ou associados.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer apontar a influência de um líder sobre o comportamento colectivo — por exemplo em empresas, equipas, instituições ou famílias.
  • É um provérbio crítico ou elogioso?
    Depende do contexto: pode elogiar liderança exemplar ou criticar lideranças que estabelecem maus hábitos; o provérbio é descritivo sobre a dinâmica de influência.
  • Tem origem religiosa?
    Sim, a linguagem é eclesiástica (abade e acólito), o que indica origem em contextos religiosos, embora o uso seja generalizável.

Notas de uso

  • Usa‑se para apontar que a responsabilidade pelo clima, hábitos ou práticas de um grupo recai em grande parte sobre quem lidera.
  • Aplica‑se em contextos formais (organizações, instituições religiosas) e informais (família, equipas de trabalho).
  • Não implica automaticamente concordância ética: pode denunciar tanto influência positiva como negativa do líder.

Exemplos

  • Na reunião, o diretor defendeu tolerância para os erros e logo toda a equipa passou a reportar problemas abertamente — assim como o abade canta, o acólito acompanha.
  • Se o presidente da câmara normaliza atrasos e falta de planos, os serviços municipais acabam a seguir o mesmo ritmo; é o caso do provérbio: assim como o abade cantar, deve o acólito acompanhar.
  • Num lar em que os pais valorizam a leitura, os filhos tendem a ler também — o provérbio aplica‑se bem: o comportamento do líder molda os subordinados.

Variações Sinónimos

  • Como o mestre faz, assim faz o discípulo.
  • O exemplo vem do topo.
  • Quem dá o tom, tem quem acompanhe.

Relacionados

  • Quem dá o que tem, empresta o seu exemplo.
  • O hábito não faz o monge — (relacionado porque também trata de aparência e comportamento).
  • Como o mestre, assim os criados.

Contrapontos

  • Nem sempre os subordinados devem seguir automaticamente o líder; seguir cegamente pode ser prejudicial quando o líder erra moral ou tecnicamente.
  • Existem situações em que a mudança começa pelos de baixo: resistência e inovação podem contrariar o exemplo do líder.

Equivalentes

  • Inglês
    As the abbot sings, so must the acolyte follow. (Similar idea: 'Like leader, like follower' / 'As the leader goes, so go the followers')
  • Espanhol
    Como cante el abad, ha de acompañar el acólito.
  • Francês
    Comme chante l'abbé, l'acolyte doit accompagner.
  • Alemão
    Wie der Abt singt, so muss der Akolyth begleiten.