Até o dia do juízo

Até o dia do juízo.
 ... Até o dia do juízo.

Expressão hiperbólica que significa 'até ao fim dos tempos' ou, na prática, 'nunca' — usada para indicar adiamento indefinido.

Versão neutra

Até ao fim dos tempos (isto é, indefinidamente ou nunca).

Faqs

  • O que significa 'Até o dia do juízo'?
    Significa, de forma hiperbólica, 'até ao fim dos tempos' ou 'nunca'; é usado para indicar que algo será adiado indefinidamente ou não acontecerá.
  • Posso usar este provérbio num contexto formal?
    Melhor evitar em contextos formais ou técnicos que exijam prazos precisos, porque é expressivo e impreciso. Em registos coloquiais ou literários é aceitável.
  • Tem origem religiosa?
    Sim: remete à imagem do 'juízo final' presente nas tradições religiosas. Contudo, o uso comum é figurado e secular.
  • Há expressões semelhantes em outras línguas?
    Sim. Em inglês existem 'until the day of judgment' ou 'until the end of time'; em espanhol 'hasta el día del juicio' ou 'hasta el fin del mundo'.

Notas de uso

  • Geralmente usada de forma figurada e hiperbólica, não literal.
  • Emprega-se para criticar promessas não cumpridas ou adiamentos excessivos.
  • Tem origem em imagens religiosas sobre o 'juízo final', mas o uso corrente é secular.
  • Pode soar enfática ou exagerada em contextos formais; evitar em comunicações profissionais que exijam precisão temporal.

Exemplos

  • Ele diz que vai pôr os papéis em ordem — promete isso até o dia do juízo, mas nunca o faz.
  • Não vale a pena adiar a reunião até ao dia do juízo; temos de decidir hoje.
  • Usada figuradamente: no discurso crítico, acusou-os de adiar o projecto 'até o dia do juízo'.

Variações Sinónimos

  • Até ao dia do Juízo
  • Até ao fim do mundo
  • Até ao fim dos tempos
  • Até o juízo final
  • Até ao fim dos séculos

Relacionados

  • Quando as galinhas tiverem dentes
  • Quando as vacas voarem
  • Até ao fim do mundo
  • Nunca

Contrapontos

  • Em contextos religiosos pode assumir sentido literal e não deve ser trivializado.
  • Usado como hipérbole, pode minimizar a urgência de um problema real se empregado com descuido.
  • Não é adequado em linguagem técnica ou legal quando se exige prazos precisos.

Equivalentes

  • inglês
    Until the day of judgment / Until the end of time / Till doomsday
  • espanhol
    Hasta el día del juicio / Hasta el fin del mundo
  • francês
    Jusqu'au jour du jugement / Jusqu'à la fin des temps

Provérbios