Atira pão para trás de ti, que adiante o encontrarás.

Atira pão para trás de ti, que adiante o encontr ... Atira pão para trás de ti, que adiante o encontrarás.

Incentiva a generosidade, a partilha ou o investimento sem esperar retorno imediato, com a crença de que o benefício voltará mais tarde.

Versão neutra

Sê generoso/Investe agora sem esperar retorno imediato; é provável que venhas a ser recompensado no futuro.

Faqs

  • Este provérbio tem origem bíblica?
    A ideia é próxima de imagens bíblicas (por exemplo, 'cast thy bread upon the waters' em Eclesiastes), mas o provérbio português integra essa imagem na tradição oral. Não há uma única origem documentada em português.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao encorajar generosidade, solidariedade ou investimento a longo prazo; funciona bem para elogiar ajudas feitas sem esperar retorno imediato.
  • Pode ser usado em contextos profissionais?
    Sim — frequentemente é aplicado a investimentos em formação, relações ou boas ações que trazem benefícios futuros, mas deve sempre considerar prudência financeira.
  • Há riscos em seguir literalmente este conselho?
    Sim. Dar ou investir sem critério pode resultar em perdas. O provérbio encoraja generosidade e confiança, mas não dispensa discernimento.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar actos de generosidade ou para encorajar alguém a dar/partilhar sem receio.
  • Também pode aplicar‑se a investimentos de longo prazo: plantar hoje para colher amanhã.
  • Contexto popular e rural; pão simboliza sustento e provisão na tradição oral.
  • Não deve ser tomado como justificação para desperdício ou falta de prudência financeira.

Exemplos

  • Quando ela deu parte da sua colheita aos vizinhos mais necessitados, os mais velhos disseram: «Atira pão para trás de ti, que adiante o encontrarás.»
  • O empresário explicou aos jovens que arriscar uma pequena parte dos lucros em formação era como «atirar pão para trás» — um investimento que traria benefícios mais tarde.
  • Não te preocupes por emprestar dinheiro a um amigo de confiança; às vezes é preciso atirar pão para trás para consolidar relações.

Variações Sinónimos

  • Atira pão por detrás que adiante o acharás.
  • Quem dá, recebe.
  • Semeia hoje, colherás amanhã.

Relacionados

  • Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
  • Quem semeia, colhe.
  • Ajuda que o céu ajuda.

Contrapontos

  • Pode ser mal interpretado como incentivo ao desperdício: dar sem critério pode prejudicar quem dá.
  • Não garante retorno imediato nem certo — confiar cegamente pode ser arriscado em questões financeiras.
  • Em contextos de exploração, usar este provérbio pode justificar actos que colocam a responsabilidade do bem‑estar apenas na boa vontade individual.

Equivalentes

  • inglês
    Cast your bread upon the waters; you will find it after many days (Ecclesiastes 11:1).
  • espanhol
    Echa pan por detrás que adelante lo hallarás.
  • francês
    Jette du pain derrière toi, tu le retrouveras devant toi.
  • latim
    Iace panem post te, ante invenies.