Atrás do mel correm as abelhas.
As pessoas tendem a juntar-se a tudo o que oferece vantagem, benefício ou lucro.
Versão neutra
Onde há mel, há abelhas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer descrever a tendência das pessoas a reunirem-se em torno de algo vantajoso, lucrativo ou atraente — por exemplo, numa oportunidade de trabalho, num negócio ou num evento mediático. - O provérbio tem conotação negativa?
Pode ter. Neutralmente descreve um fenómeno social, mas é frequentemente usado de forma crítica para apontar oportunismo ou seguidores que só se interessam pelo benefício. - É adequado em contextos formais?
É mais natural em registo informal ou em comentários jornalísticos e colaterais. Em textos formais, convém explicar a ideia em vez de usar apenas o provérbio. - Há variantes regionais deste provérbio?
Sim. Muitas línguas europeias têm versões semelhantes, e em português há pequenas variações sintácticas como 'Onde há mel, há abelhas.'
Notas de uso
- Usa-se para descrever a tendência de as pessoas seguirem oportunidades ou benefícios visíveis.
- Tom neutro, mas muitas vezes com conotação crítica quando se refere a oportunismo ou arrastamento por interesses alheios.
- Adequado em contextos sociais, políticos e económicos para explicar aglomerações em torno de vantagem percebida.
- Evitar usar para justificar comportamentos antiéticos; o provérbio descreve um fenómeno, não o legitima.
Exemplos
- Quando a empresa anunciou bónus generosos, apareceram muitos candidatos — atrás do mel correm as abelhas.
- A inauguração da nova discoteca atraiu influencers e jornalistas; onde há mel, há abelhas.
Variações Sinónimos
- Onde há mel, há abelhas.
- Onde há mel, vêm as abelhas.
- Há abelhas onde há mel.
Relacionados
- Onde há fumaça há fogo (relacionado na ideia de consequência ou sinal)
- Nem tudo o que reluz é ouro (contraponto sobre aparência e valor real)
Contrapontos
- Nem tudo o que reluz é ouro — nem tudo o que atrai é valioso.
- Cada um por si — apelando à independência em vez de seguir a massa.
Equivalentes
- Inglês
Where there's honey, there are bees. - Espanhol
Donde hay miel, hay abejas. - Francês
Là où il y a du miel, il y a des abeilles. - Alemão
Wo Honig ist, sind auch Bienen.