Ausência aparta amor

Ausência aparta amor.
 ... Ausência aparta amor.

A falta de presença ou contacto tende a enfraquecer os sentimentos afetivos entre pessoas.

Versão neutra

A ausência pode enfraquecer o amor.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que a ausência de contacto ou presença tende a distanciar as pessoas e a reduzir o afecto que sentem umas pelas outras.
  • É sempre verdade que a ausência afasta o amor?
    Não. A ausência pode enfraquecer laços, mas também pode fortalecer alguns relacionamentos dependendo da qualidade do vínculo, da comunicação e da confiança entre as pessoas.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para justificar ou explicar um distanciamento afectivo, para advertir sobre os efeitos da falta de contacto, ou ao comentar relações que arrefeceram por falta de presença.
  • Há provérbios semelhantes noutras línguas?
    Sim. Em inglês 'Out of sight, out of mind' e em espanhol 'Ojos que no ven, corazón que no siente' transmitem ideia próxima da mesma observação.

Notas de uso

  • Usado para advertir sobre os riscos da distância física ou emocional em relações íntimas.
  • Empregado tanto em contextos românticos como em amizades e laços familiares.
  • Pode ter tom moralizador ou explicativo; não é uma regra universal — depende das pessoas e das circunstâncias.
  • Em tempos de comunicação digital, a expressão refere-se igualmente à ausência de atenção, não só à distância geográfica.

Exemplos

  • Depois de meses sem verem-se e sem conversarem, ela disse ao amigo que o provérbio 'Ausência aparta amor' parecia aplicar-se à relação deles.
  • Nem sempre concordo com 'Ausência aparta amor' — o casal manteve o afecto vivo com chamadas e visitas regulares, contrariando a ideia.
  • Os pais notaram que, com a mudança de cidade do filho, a cumplicidade diminuiu; lembraram‑se então do provérbio para explicar o afastamento.

Variações Sinónimos

  • Longe da vista, longe do coração
  • Quem não vê, não sente
  • A distância arrefece o amor

Relacionados

  • Longe da vista, longe do coração
  • Quem não vê, não sente
  • Amor à distância (discussões sobre resistência do afecto)

Contrapontos

  • A ausência fortalece o amor — há quem diga que a separação aguça o desejo e aprofunda o afecto.
  • Absence makes the heart grow fonder (em inglês) — ideia oposta que defende que a falta aproxima emocionalmente.
  • Casos de relações à distância bem-sucedidas mostram que a ausência não implica necessariamente o fim do amor.

Equivalentes

  • inglês
    Out of sight, out of mind
  • espanhol
    Ojos que no ven, corazón que no siente
  • português (variante)
    Longe da vista, longe do coração