Avezou a velha os bredos, souberam-lhe bem, lambeu os dedos

Avezou a velha os bredos, souberam-lhe bem, lambeu ... Avezou a velha os bredos, souberam-lhe bem, lambeu os dedos.

Aconteceu-lhe boa sorte com algo simples e ela aproveitou com evidente prazer.

Versão neutra

A velha teve sorte com os bredos; gostaram-lhe muito e lambeu os dedos — teve um pequeno prazer inesperado e mostrou-se satisfeita.

Faqs

  • O que significa 'avezou'?
    'Avezou' vem do verbo regional 'avezar' e significa 'teve sorte' ou 'sorriu-lhe a sorte'. É uma palavra mais comum na fala popular e rural.
  • O que são 'bredos'?
    'Bredos' refere-se, no contexto popular, a ervas ou verduras silvestres usadas na alimentação. Em algumas regiões pode significar simplesmente legumes ou couves.
  • É um provérbio ainda usado hoje?
    É mais frequente em contextos regionais e entre gerações mais velhas; pode ser usado de forma jocosa ou irónica em situações contemporâneas.
  • Tem conotação negativa?
    Normalmente não; é sobretudo descritivo de satisfação por um pequeno ganho. Em contextos irónicos pode implicar que a sorte foi insignificante ou efémera.

Notas de uso

  • Registo informal e popular, mais comum em contextos rurais ou familiares.
  • Uso descritivo ou irónico: descreve satisfação com um pequeno ganho ou prazer simples; pode também conotar que alguém ficou contente por algo inesperado.
  • Contém vocabulário arcaizante/regional ('avezou', 'bredos') — pode não ser imediatamente compreendido por falantes fora de Portugal ou por gerações mais novas.
  • Usa-se geralmente para comentar comportamentos posteriores à sorte: a pessoa aproveita e mostra prazer (lambeu os dedos).

Exemplos

  • O José ganhou umas moedas no jogo, ficou tão contente que parecia que 'avezou a velha os bredos, souberam-lhe bem, lambeu os dedos'.
  • Encontrou umas frutas maduras no caminho, comeu-as com gosto — foi mesmo 'avezou a velha os bredos' e não se calou de contente.
  • Depois de tanta procura, apanharam uns bons legumes sem pagar; disseram que 'souberam-lhes bem' e riram-se como quem diz que a sorte lhes sorriu.

Variações Sinónimos

  • A vezou-lhe com os bredos
  • Avezou-lhe os bredos
  • Deu-se bem e gostou
  • Teve sorte e aproveitou

Relacionados

  • Quem se contenta, bem lhe sabe (variante sobre contentamento)
  • Quem tem fome não escolhe (aceitar o que há)
  • A sorte sorri aos vivos (sobre sorte inesperada)

Contrapontos

  • Nem tudo o que parece sorte é vantagem — às vezes o ganho é pequeno ou passageiro.
  • Satisfação aparente pode esconder necessidade; 'lambeu os dedos' mostra prazer, não garante bem-estar contínuo.

Equivalentes

  • English
    She got lucky with the greens, they tasted great and she licked her fingers. (i.e. had a small unexpected pleasure)
  • Español
    A la vieja le tocó suerte con las hierbas, le supieron bien y se lamió los dedos. (disfrutó de un pequeño placer inesperado)
  • Français
    La vieille a eu de la chance avec les herbes, elles lui ont plu et elle s'est léché les doigts. (petit plaisir inattendu)

Provérbios