Azado é o pão para quem o há-de comer
O que é destinado a alguém acabará por ser seu; cada um recebe o que lhe está destinado.
Versão neutra
O pão assado é para quem o há-de comer (o que é para ti virá ter contigo).
Faqs
- O que quer dizer 'azado' neste provérbio?
'Azado' aqui é uma forma arcaica ou regional que provavelmente equivale a 'assado' (cozido/pronto) ou tem ligação etimológica a uma ideia antiga; no contexto do provérbio refere-se ao pão destinado a quem o há-de comer — isto é, aquilo que é destinado a alguém. - Este provérbio encoraja a passividade?
Não necessariamente. Frequentemente usa-se para consolar ou sublinhar uma ideia de justiça ou destino, mas não exclui a noção de que o esforço e a ação influenciam resultados. - Quando se costuma usar este provérbio?
Usa-se para acalmar quem perdeu uma oportunidade ou teme perder algo, para afirmar que o que é seu acabará por ser seu.
Notas de uso
- Usa-se para consolar ou justificar que algo não se perde porque o que é para alguém não lhe escapa.
- Tem um tom de fatalismo moderado: reconhece-se uma ideia de destino ou justiça natural mas não exclui esforço.
- A forma 'azado' é arcaica/regional; a versão moderna costuma empregar 'assado' ou outras construções equivalentes.
Exemplos
- Não te aflijas porque perderam uma oportunidade — azado é o pão para quem o há-de comer; outra virá que te pertence.
- Ele pensou que ia ficar sem emprego, mas acabou por ser contratado por outra empresa; afinal, azado é o pão para quem o há-de comer.
Variações Sinónimos
- Assado é o pão para quem o há-de comer
- O pão que cada um há-de comer ninguém lho tira
- O que é para ti ninguém te tira
- O que é destinado a alguém virá ter com essa pessoa
Relacionados
- O pão que cada um há-de comer ninguém lho tira
- O que é teu virá ter contigo
- Que será, será
- Cada um tem a sua sorte
Contrapontos
- Quem não trabalha não come (sublinha a importância do esforço em vez do destino)
- Nada vem sem trabalho (opinião oposta ao determinismo do provérbio)
Equivalentes
- English
What's meant for you won't pass you by / What's meant to be will be. - Spanish
Lo que es para ti, nadie te lo quita. - French
Ce qui est destiné pour toi, tu l'auras.