Bácoro em Janeiro com seu pai vai ao fumeiro

Bácoro em Janeiro com seu pai vai ao fumeiro; ... Bácoro em Janeiro com seu pai vai ao fumeiro;

Sugere que o filho (ou quem começa cedo) tende a seguir o destino ou ofício do pai; insinua continuidade geracional e consequência do tempo de início.

Versão neutra

Se um porco nasce em janeiro, acabará no fumeiro como o pai (isto é, o filho tende a seguir o destino do pai).

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Quer dizer que o filho (ou quem começa cedo) tende a partilhar o destino, ofício ou hábitos do pai; usa uma imagem rural (o porco e o fumeiro) para exprimir essa ideia.
  • Posso usar este provérbio em contextos modernos?
    Sim, mas com cautela: funciona bem em comentários informais sobre continuidade familiar ou hábitos, mas é um dizer tradicional e pode soar determinista se aplicado a decisões pessoais.
  • Tem origem conhecida?
    É um provérbio popular de origem rural associado às práticas de criação e salga/defumação do porco; não há uma autoria registada nem data precisa de origem.

Notas de uso

  • Provérbio de origem rural ligado à tradição do porco e do fumeiro; usa imagem concreta para exprimir ideia geral sobre herança de ofícios ou hábitos.
  • Empregado em contexto informal para comentar que alguém seguirá os passos da família — pode ser usado de forma jocosa ou crítica.
  • Evitar usar de modo determinista ou pejorativo em relação a escolhas pessoais: trata-se de um dito popular, não de regra absoluta.
  • Pode também sublinhar a importância do início precoce (quem começa cedo acumula experiência e partilha o resultado).

Exemplos

  • O avô comentou, ao ver o neto a tomar conta da quinta desde cedo: «Bácoro em Janeiro com seu pai vai ao fumeiro», sugerindo que o rapaz seguiria o ofício da família.
  • Quando a filha decidiu entrar na oficina do pai, os vizinhos disseram em tom de brincadeira: «Bácoro em Janeiro...», referindo‑se à continuidade entre gerações.

Variações Sinónimos

  • Bacoro de Janeiro vai ao fumeiro com o pai
  • Tal pai, tal filho
  • Filho de peixe sabe nadar

Relacionados

  • Tal pai, tal filho
  • Filho de peixe, peixinho é
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura

Contrapontos

  • Nem sempre — há muitos exemplos em que os filhos escolhem caminhos diferentes dos pais.
  • Pode ser usado ironicamente para sublinhar que o determinismo geracional não é absoluto.

Equivalentes

  • Português (variante familiar)
    Tal pai, tal filho.
  • Inglês
    Like father, like son.
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • Francês
    Tel père, tel fils.
  • Alemão
    Wie der Vater, so der Sohn.