Bainha de ouro e faca de chumbo

Bainha de ouro e faca de chumbo.
 ... Bainha de ouro e faca de chumbo.

Aparência exterior valiosa ou atraente que oculta uma qualidade interior fraca ou inútil.

Versão neutra

Aparência exterior valiosa com conteúdo ou qualidade interior pobre.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém sobre confiar apenas na aparência de algo ou para descrever situações em que o aspeto exterior é valorizado em detrimento da qualidade real.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica. Use com cuidado quando se dirige a pessoas, para evitar magoar ou ofender.
  • Tem equivalentes noutras línguas?
    Sim. Em inglês: 'All that glitters is not gold'; em espanhol: 'No es oro todo lo que reluce', entre outros.
  • O provérbio tem uso literal?
    Raramente. Normalmente é usado de forma figurada para contrastar aparência e substância.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra valorizar apenas a aparência ou o revestimento exterior.
  • Frequentemente aplicado a objectos (embalagens, presentes) e a pessoas (postura, títulos) cujo conteúdo ou capacidade é pobre.
  • Registo coloquial; pode soar crítico ou depreciativo se dirigido a alguém.
  • Equivale a um aviso: avaliar substância em vez de se deixar enganar pelo brilho.

Exemplos

  • Comprou o relógio pela caixa e pelo brilho, mas a marca era fraca — afinal era bainha de ouro e faca de chumbo.
  • Prometiam soluções milagrosas no folheto elegante; na prática revelou‑se bainha de ouro e faca de chumbo.
  • O candidato tinha um currículo impressionante na aparência, mas no trabalho mostrou‑se pouco capaz — um caso de bainha de ouro e faca de chumbo.

Variações Sinónimos

  • Bainha dourada, lâmina de chumbo.
  • Aparência de ouro, conteúdo de chumbo.
  • Capa bonita, miolo fraco.
  • Nem tudo o que reluz é ouro (sinónimo próximo).

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • As aparências enganam.
  • Não julgues um livro pela capa.

Contrapontos

  • O hábito não faz o monge (sublinha que aparência não define caráter, mas com sentido diferente).
  • A boa aparência é sinal de boa qualidade — expressão usada quando aparência e substância coincidem: 'o que é bom vê‑se'.

Equivalentes

  • inglês
    All that glitters is not gold.
  • espanhol
    No es oro todo lo que reluce.
  • francês
    Tout ce qui brille n'est pas or.
  • alemão
    Es ist nicht alles Gold, was glänzt.