Barata sabida não atravessa galinheiro

Barata sabida não atravessa galinheiro.
 ... Barata sabida não atravessa galinheiro.

Quem é prudente evita expor‑se a situações óbvias de perigo; a prudência impede actos arriscados ou desnecessários.

Versão neutra

Quem é prudente não se expõe a locais ou situações perigosas.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que alguém sensato evita situações ou locais onde existe risco evidente; elogia prudência e sentido de autopreservação.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o quando uma pessoa opta por recuar ou não participar numa acção arriscada e essa escolha for prudente. Evite usá‑lo para ridicularizar decisões legítimas de assumir riscos calculados.
  • É ofensivo chamar alguém de 'barata sabida'?
    Normalmente não: a expressão valoriza a prudência. Contudo, consoante o tom, pode ser interpretada como insinuação de medo ou falta de coragem.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e popular; usado em contextos informais para elogiar prudência ou justificar evitar riscos.
  • Sentido: metafórico — compara a atitude prudente de um indivíduo com a de um animal que evita perigo evidente.
  • Tom: pode ser usado de forma neutra ou jocosa; se dirigido a alguém pode ser interpretado como crítica à ousadia ou coragem.
  • Contextos: pode aplicar‑se a decisões financeiras, profissionais ou pessoais em que se opta por cautela.

Exemplos

  • Quando a proposta de investimento parecia demasiado arriscada, ela lembrou‑se que 'barata sabida não atravessa galinheiro' e recusou participar.
  • O aluno não perguntou em público porque sabia que arriscava cometer um erro; foi como quem segue o conselho de que 'barata sabida não atravessa galinheiro'.
  • O navegador do barco evitou aproximar‑se do recife durante a noite — um caso prático do provérbio, preferindo prudência em vez de aventura.

Variações Sinónimos

  • Barata esperta não atravessa galinheiro
  • Quem sabe, evita o perigo
  • Barata que é sábia não entra no galinheiro

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • A cautela é a mãe da segurança
  • Olho vivo, pé atrás

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca
  • A sorte favorece os audazes
  • Quem não se aventura não passa a mar

Equivalentes

  • Inglês
    Discretion is the better part of valour / Better safe than sorry
  • Espanhol
    Más vale prevenir que curar / La discreción es la mejor valentía
  • Francês
    La discrétion est mère de sûreté
  • Alemão
    Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste (ordentlich: Vorsicht ist besser als Nachsicht)
  • Italiano
    Meglio prevenire che curare