Baratar a honra por dinheiro.
Critica a acção de trocar princípios ou boa reputação por ganho material.
Versão neutra
Trocar/comprometer a honra por dinheiro
Faqs
- O que significa exactamente 'baratar a honra por dinheiro'?
Significa trocar princípios éticos, reputação ou integridade pessoal por vantagem financeira, implicando comportamento corrupto ou desonroso. - É uma expressão ofensiva?
Pode ser ofensiva quando usada para acusar alguém; transmite um juízo moral forte e deve ser usada com cautela, especialmente sem provas. - Onde é mais usada esta expressão?
Aparece frequentemente em debates políticos, textos de opinião, críticas sociais e literatura que aborda corrupção e ética. - Qual a diferença entre 'baratar' e 'vender' neste contexto?
'Baratar' tem a conotação de trocar por algo de menor valor ou de forma mesquinha; 'vender' é mais directo, mas ambos transmitem a ideia de ceder princípios por ganho. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta não é documentada; trata-se de um provérbio de uso popular na língua portuguesa.
Notas de uso
- Usado de forma figurada para acusar corrupção, suborno ou falta de integridade.
- Expressa juízo moral forte; é pejorativo e costuma aparecer em discursos políticos, opinativos e literários.
- Verbo 'baratar' transmite ideia de troca desvalorizada — não significa negociação legítima, mas venda indevida de valores.
- Em contextos formais, pode preferir formas mais neutras como 'comprometer a honra por dinheiro' ou 'vender a honra por dinheiro'.
Exemplos
- Os críticos acusaram o deputado de baratar a honra por dinheiro ao aceitar doações sem as declarar.
- Num ambiente de negócios sem regras, há quem acabe por baratar a honra por dinheiro para garantir contratos.
- Apesar da pressão económica, muitos defendem que não se deve baratar a honra por dinheiro, pois a reputação é irreparável.
Variações Sinónimos
- Vender a honra por dinheiro
- Vender-se por dinheiro
- Vender a alma ao diabo
- Comprometer a honra por ganho material
Relacionados
- Vender a alma ao diabo
- Honra não tem preço
- Vender-se por dinheiro
Contrapontos
- Nem toda aceitação de dinheiro constitui corrupção; é preciso distinguir entre ganho legítimo e actos antiéticos.
- Em situações extremas (sobrevivência, coerção), escolhas que parecem 'baratar a honra' podem ser moralmente complexas.
- Discussões contemporâneas sublinham que julgamentos morais absolutos raramente consideram fatores sociais e económicos.
Equivalentes
- Inglês
To sell one's honour/integrity for money (or 'to sell one's soul for money') - Espanhol
Vender la honra por dinero / vender el alma al diablo - Francês
Vendre son honneur pour de l'argent / vendre son âme au diable