Bater com o pé na cova

Bater com o pé na cova.
 ... Bater com o pé na cova.

Expressão coloquial que indica morte ou estado muito próximo da morte; usada também de forma hiperbólica para dizer que algo terminou definitivamente.

Versão neutra

Morrer / Falecer / Estar prestes a falecer

Faqs

  • O que significa "bater com o pé na cova"?
    Significa morrer ou estar muito próximo da morte; pode também ser usado metaforicamente para indicar que algo terminou definitivamente.
  • A expressão é apropriada em qualquer contexto?
    Não. É coloquial e pode ser ofensiva ou insensível em situações formais ou perante pessoas enlutadas. Usar com cuidado.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há origem literária documentada; é uma expressão de uso popular com imagem evocativa do túmulo e do corpo.
  • Há expressões equivalentes noutras línguas?
    Sim: em inglês 'to kick the bucket', em espanhol 'estirar la pata', entre outras.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e potencialmente rude; evitar em contextos formais ou junto de pessoas enlutadas.
  • Pode ser usada literalmente (referindo-se a morte) ou figuradamente (para algo que acabou de vez).
  • Tonalidade: muitas vezes humorística ou chocante; o efeito depende do contexto e da relação com o interlocutor.
  • Diferenças regionais: compreendida em Portugal e em outras variantes de língua portuguesa, mas a frequência de uso varia.

Exemplos

  • Depois da doença prolongada, os vizinhos disseram que ele finalmente bateu com o pé na cova.
  • O projeto bateu com o pé na cova quando a empresa retirou o financiamento.
  • O avô tem 98 anos, mas ninguém quer dizer que já bateu com o pé na cova; preferem dizer que está muito debilitado.

Variações Sinónimos

  • Bater as botas
  • Dar o último suspiro
  • Estar com um pé na cova
  • Bater com as botas

Relacionados

  • Dar o último suspiro
  • Bater as botas
  • Morrer na praia (no sentido de falhar/terminar mal)

Contrapontos

  • Escapar por um triz (salvar-se no último instante)
  • Sair-se com vida
  • Sobreviver contra as expectativas

Equivalentes

  • inglês
    to kick the bucket
  • espanhol
    estirar la pata
  • francês
    casser sa pipe
  • alemão
    den Löffel abgeben