Bebe vinho, mas não bebas o siso

Bebe vinho, mas não bebas o siso.
 ... Bebe vinho, mas não bebas o siso.

Aconselha a desfrutar de algo (aqui, o vinho) sem perder a cabeça; moderação e bom senso ao consumir prazeres.

Versão neutra

Bebe vinho, mas não percas o juízo.

Faqs

  • O que significa exatamente 'siso' neste provérbio?
    'Siso' refere-se ao juízo, bom senso ou capacidade de raciocínio. O provérbio aconselha a não perder essa capacidade ao beber.
  • É um provérbio usado apenas em Portugal?
    É de uso mais comum em português europeu, mas a ideia equivalente existe em várias línguas e culturas.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    Geralmente é coloquial e mais adequado a conversas informais; em contextos formais convém optar por expressões mais neutras sobre moderação.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, proverbio de uso popular.
  • Contexto: usado como advertência leve quando alguém está a beber ou a comportar-se de forma imprudente por causa do álcool.
  • Tom: normalmente bem-humorado ou cauteloso; pode ser irónico dependendo do contexto.
  • Cuidado: não encoraja consumo excessivo; significa conservar o juízo e a responsabilidade.

Exemplos

  • Quando viste os amigos a brindar sem pensar nas consequências, disseste: «Bebe vinho, mas não bebas o siso» para os lembrar de moderarem o consumo.
  • Antes da festa, a mãe avisou o filho: «Bebe vinho, mas não percas o juízo» — querias garantir que ele voltava são e salvo.

Variações Sinónimos

  • Bebe vinho, mas não percas o juízo.
  • Bebe, mas guarda o juízo.
  • Bebe com moderação.
  • Vinho sim, mas com juízo.

Relacionados

  • Moderação é a chave.
  • Nem tudo o que é bom convém em excesso.
  • Mais vale pouco e bom do que muito e mau.

Contrapontos

  • Carpe diem — aproveita o dia (incentiva desfrutar sem tantas reservas).
  • Come e bebe sem pensar — postura hedonista que contrasta com o conselho do provérbio.

Equivalentes

  • inglês
    Drink wine, but don't lose your wits.
  • espanhol
    Bebe vino, pero no pierdas el juicio.
  • francês
    Bois du vin, mais ne perds pas la tête.